— Госпожа Ямато! — взмолился Рен. — Я все улажу!
— Что ты уладишь? — ледяным тоном произнесла Рен. — Хочешь сказать, что ты пойдешь к Президенту и все ему объяснишь? Сомневаюсь. Он даже слушать тебя не будет. Кстати, он и тебе кое-что передавал.
Рен ядовито улыбнулась.
А Фукуда невольно встал и замотал головой, словно не желая слушать, что сейчас скажет Рен.
— Он сказал, что ты уволен!
— Нет… Госпожа Ямато, как же так? — прошептал он.
— А ты что думал услышать? — рассмеялась Рен. — Он узнал о наших махинациях, про которые ты говорил, что никто никогда не узнает. Вот ты и поплатился за это.
— Госпожа Ямато…
— Замолчи. Мне не нужны твои оправдания. Ты мне теперь не нужен.
— Но как же? — растерялся Фукуда. — Я же веду все ваши дела.
— Ты их вел, — уточнила Рен. — До этого дня. А теперь не ведешь.
— Но ведь…
— И как ты вообще себе это представляешь? Ты уволен из корпорации, допуска теперь у тебя ни на какие счета нет. Как ты сможешь продолжать вести мои дела? Никак. Так что ты мне теперь не нужен.
Она подошла к камину, подкинула полено. Потом медленно повернулась, спросила:
— Ты привез все документы?
— Да, — ответил Фукуда, бросив взгляд на дипломат, в который он загрузил все, что было в сейфе. Кроме договора с «Атласом», естественно. — Я все взял с собой. Но госпожа Ямато, выслушайте меня. Дайте мне еще один…
— Заткнись! — рявкнула та, подходя к диломату и открывая его, так, словно он был ее.
Быстро пробежавшись взглядом, она удовлетворенно кивнула.
— Не расстраивайся, Фукуда. Все когда-нибудь наладится. В жизни бывают черные полосы. У тебя — как раз такая. Но любая черная полоса когда-нибудь заканчивается и начинается белая.
Тон ее голос от ледяного, вдруг стал спокойным и даже приятным. Фукуде даже на мгновение показалось, что вот сейчас она передует и скажет, что он опять в ее команде. Они что-нибудь придумают, обязательно.
— Успокойся и выпей. Это поможет.
Она подошла к барной стойке, взяла стакан и налила в него виски.
— Вот. Выпей.
Она протянула ему стакан. Фукуда взял его и вдруг понял, как сильно трясутся его руки. Выпить и в самом деле не мешало бы — нервы совсем на пределе.
Он залпом осушил стакан. Первоклассный виски. Рен знает толк в выпивки.
— Вот и хорошо, — одобрительно кивнула Ямато. И словно потеряв всякий интерес к гостю, вновь подошла к камину.
Фукуда забыл когда последний раз ел и вдруг ощутил, как от выпитого сразу же закружилась голова и он опьянел. Хмель приятной теплотой растекся по телу и стало вдруг спокойно.
«Ну что за ерундовые вопросы? — подумал он. — Все решим. Правильно сказала — после черной всегда белая».
— Рен, — сказал он, ощущая, как сильно заплетается язык. — Мы выкрутимся. Договор — это ерунда. Скажем, что он не настоящий. С «Атласом» я договорюсь. Все платежки отменим. Спишем на ошибку простых людей.
Но Рен его не слушала, она смотрела на огонь.
— Госпожа Ямато, вы главное не переживайте. Это все пустяк… — он попытался встать, но не смог — ноги были словно ватные. Необычное ощущение. — Что за черт?
Фукуда глянул на себя, словно первый раз видел свои ноги и руки.
— Немеет все, — пробормотал он.
— Это парализующий яд, — вдруг произнесла Рен, оглянувшись. — Сначала перестают действовать руки и ноги, потом тело. Последней мышцей, которая остановится. Будет сердце. Это то самое наказание за твой проступок, Фукуда.
Фукуда хотел подскочить с дивана и придушить Рен за такое, но не смог подняться. Вместо этого он неуклюже расстелился на полу. Рен продолжала наблюдать за ним, словно за зверьком в зоопарке, который перевернулся на спину и не может обратно встать на лапы.
— Рен… — прохрипел Фукуда, ощущая, как отключаются и перестают слушаться его руки и ноги. Теперь он мог только бессильно смотреть на свою госпожу, которая вдруг стала для него судьей.
— Ты проиграл, Фукуда, — произнесла она, подойдя к нему ближе. — А я еще нет. Поэтому наши пути на этом расходятся.
Она достала из дипломата документы, подошла к камину и кинула их. Те вспыхнули веселым огнем. Рен посмотрела, как сгорают бумаги, потом повернулась к Фукуде, проверяя — мертв тот или нет. Он был еще жив, хоть и мог только моргать глазами и пускать слюни.
— Спустись вниз, — приказала она кому-то. — Спустись и закончи это поскорее — этот болван даже умереть не может как нужно.
Фукуда перевел взгляд на лестницу, пытаясь понять, к кому она обращается. Сначала он увидел чьи-то ноги, медленно спускающиеся вниз — поднять выше взгляда он уже не мог. Потом показался и сам гость.
— Мэса, поставь точку, — сказала Рен.
«Мэса⁈ — удивленно подумал Фукуда. — Это же помощник Волка. Он же из другого клана. Что он тут делает?»
— Как скажешь, — ответил тот, подойдя к Рен и обнимая за талию. Потом, страстно поцеловав, глянул на Фукуду. Ухмыльнулся, словно прочитав его мысли.
— Разберись с ним, а потом реши вопрос с телом, — приказала Рен.
«С чьим телом? — испугано подумал Фукуда. — С чьим телом⁈»
Мэса подошел к лежащему совсем близко, наклонился. И взял за голову.
— Такова судьба, — совсем тихо произнес Мэса, добродушно улыбнувшись.
Последнее, что услышал Фукуда, перед тем, как его разум погрузился в темноту, был хруст ломающихся шейных позвонков.
* * *
— Все? — спросила Рен, когда Мэса поднялся.
— Все, — ответил тот, проверяя пульс.
— Этот идиот сильно подставил меня, — раздраженно произнесла Рен, глядя на тело.
— Он за это поплатился. Выпьешь?
Ямато налила Мэса виски, протянула.
— Тоже с отравой? — улыбнулся тот, принимая напиток.
— Нет, без. Ты мне еще нужен, — ответила Рен, поглядев на парня вожделенным взглядом.
Они выпили, кидая друг на друга полные похоти взгляды. Потом Рен спросила:
— Что дальше? Убьем Мураками?
— Убирать Мураками нужно было гораздо раньше, еще на этапе его становления, — ответил Мэса, отпивая виски.
— А я ведь говорила это Фукуде! — проворчала Рен.
— Теперь этого делать нельзя. Во-первых, за ним приставлена довольно мощная охрана. И во-вторых, он набрал достаточно большой политический вес. Он теперь не просто один из тысячи безликих работников в «Спруте». Он полновесная фигура.
— Это я уже поняла, — с горечью ответила Рен.
— Но как и любая фигура это лишь значит, что с ней тоже можно играть. Зная его ходы, зная его сильные и слабые стороны, мы можем выстраивать свой сценарий. И мы это уже делаем.
Рен вопросительно глянула на парня.
— С помощью него мы убрали один из кланов — Клан Волка.
— Как это? — ошарашенная такой новостью, спросила Рен. — Волк теперь не глава службы безопасности?
— Нет, — довольный произведенным фурором от новости, ответил Мэса. — Теперь я новый начальник. Если эпизод с бомбой был нам как подарок с небес — никто этого не ждал, и это сильно ударило по репутации Волка, тот вот про покушение на Мураками я знал еще загодя. Этот, — Мэса кивнул на Фукуду, — заказал Мураками киллерам. Информация через свои каналы дошла до меня. Но я не стал ее передавать Волку. Мураками не убили, действовал дилетант, но репутация Волка вновь пострадала, и господин Ямато решил сделать рокировку. Теперь Волк простой охранник, а я — начальник службы безопасности.
— Так значит, ты так просто разбил Клан Волка? — улыбнулась Рен, подходя к Мэса ближе.
— Не разбил, но нанес достаточно ощутимый удар, — не без гордости ответил Мэса. — Думаю, оправятся они не скоро, и мы успеем все сделать и перестроить власть так, как нужно нам. И для этого мы будем использовать этого Мураками.
— Я надеюсь, ты знаешь что делать, — ответила Рен. — Потому что второго такого удара и подставы, которую мне сделал Фукуда, я просто не переживу. Ты бы убрал его отсюда, — Ямато глянула на тело. — Неприятно смотреть, что он тут лежит.
— Уберу, — кивнул Мэса, подходя к дивану. Сняв с него накидку, он закрыл ей тело. — Так лучше?