– Последнее, что она читала по моему совету, – это «Воскресение» Льва Толстого. Но правильных выводов моя дочь так и не сделала, – высказал свое мнение сеньор Фелипе-старший.
– Главные выводы сделает история, а не я, папа. Посмотрим, к чему приведет революция в России. Отречение царя откроет дорогу коммунистам. Вот увидите, у временного правительства не останется сил сопротивляться Ленину и Троцкому. И тогда вместо России на карте будет лишь одно кровавое пятно, – бескомпромиссно заявила сеньорита Поло.
– Кармен, я не специалист по России, мы тут в Испании разобраться не можем. Я знаю лишь одно: без развития гражданского общества любая власть погрязнет в коррупции и беззаконии. Неужели ты этого не понимаешь? – возразил ей отец.
– Я все понимаю, но если вернуться к литературе, то хочу напомнить, что Толстой писал художественное произведение, а не свод законов. И у каждого может быть свое видение решений политических проблем. Откровенно говоря, я заметила, что сам писатель не очень-то жалует сильных женщин. В свою угоду он очерняет умную, красивую и прагматичную Элен в «Войне и мире». Но в жизни все бывает по-другому, наивная Наташа Ростова вряд ли может рассчитывать на успех и достойную жизнь в нашем обществе. И я не вижу ничего дурного в стремлении Элен завоевать симпатии высшего света и обеспечить свою семью, – заключила Кармен.
– Да, читать книги можно по-разному, – сказала Мерседес.
– А мне, наоборот, нравится Наташа, а гибель князя Андрея я пережила, как собственное горе. Да и граф Безухов очень симпатичен, – произнесла пятнадцатилетняя Исабель Поло, которая была самая молчаливая из трех сестер.
– Пьер Безухов выживает только из-за личных симпатий автора, он не приспособлен к самостоятельной жизни. Я бы никогда не испытывала симпатии, не говоря уже о любви к такому человеку. В моем понимании муж должен быть сильным, целеустремленным и амбициозным, – произнесла уверенно Кармина.
– Я даже не хочу с тобой вступать в дискуссию. У каждого свои предпочтения. Что хорошо для одних, то неприемлемо для других, – ответила ей Мерче.
– А я хочу, чтобы моим мужем был настоящий принц, как в сказках, – сказала маленькая Сита.
Ребенок разрядил обстановку, и после ужина все постарались не думать о своенравном характере Кармен. Отец надеялся, что она еще немного повзрослеет и изменится в лучшую сторону до своего замужества. Остаток вечера прошел спокойно, в приятной обстановке, пока сеньор Поло не удалился в свой кабинет. Вскоре и уставшая донья Лаура отправилась спать в комнату для гостей, а Кармина и Мерче решили ночевать в одной комнате, чтобы болтать до самого утра. Вскоре вся гостиная опустела.
Девушки поднялись на второй этаж в спальню сеньориты Поло. Комната была набита мебелью и всем, что только можно в нее вместить. Огромная кровать, туалетный столик с зеркалом, который был заставлен всякими изящными мелочами, бюро, широкий платяной шкаф и кресла, которые подпирали стену, как сваи, предохраняя ее от раскола перегруженной площади. Кармен в отцовском доме не знала ни в чем отказа. Драгоценности, привезенные из заграницы, маленькие флаконы с духами, пудра, помада, модные платья, десятки пар обуви делали сеньориту Поло недосягаемой для всех остальных модниц не только Астурии, но и всей Испании. Страсть к ювелирным украшениям у нее была с детства, а любящий родитель во всем потакал старшей дочери, подчас даже опережая ее желания. Он всегда считал, что такому бриллианту, как его Кармен, нужна самая роскошная оправа. Младшие девочки в семье Поло смотрели на сестру и мечтали, что когда они подрастут, то этот дождь роскоши прольется и на них.
Мерседес была одета с большим вкусом, но у нее не было такого огромного количества вещей, не говоря уже о драгоценностях. Она с удовольствием, но без зависти рассматривала новые приобретения подруги и понимала, что такого никогда не сможет для нее купить ее будущий муж. В комнате подруги Мерче чувствовала себя, как в музее, где редкие экспонаты вызывают восхищение. Подруги шутили и смеялись. Этот вечер был счастливым для обеих девушек, и пройдет время, когда они будут его вспоминать, как далекое девичье счастье. В ночных рубашках подруги развалились на подушках и продолжили свой оживленный разговор. Мерче не терпелось спросить о Франко, и она обратилась к Кармен ласково и по-домашнему:
– Кармина, ты сегодня говорила так убежденно, как лидер консервативной партии.
Сеньорита Поло искренне рассмеялась после слов Мерче.
– Я лидер партии? Ну что ты такое говоришь. Я просто прониклась убеждениями Франсиско. Он мне постоянно рассказывает о политической обстановке. О чем же нам еще говорить? Франко очень одарен. И даже не смей мне перечить, – произнесла сеньорита Поло.
– Мне как-то и не очень хочется. Лучше скажи, он уже попросил твоей руки? – поинтересовалась Мерседес.
– Конечно, попросил, – быстро ответила Кармен.
– И ты согласилась? – тут же задала вопрос любопытная Мерче.
– Конечно, нет. Тут два варианта: или отец меня выгонит, или убьет. Нельзя проявлять излишнюю самостоятельность в этом вопросе. Я посоветовала Франко приехать к моему отцу и официально просить моей руки. Понимаешь, сейчас для этого самая подходящая обстановка. О нем говорит вся Испания, как о национальном герое, после подавления мятежа в Астурии. Репортеры трубили об этом не меньше месяца, а газеты выходили с восторженными заголовками. Пока героизм Франсиско не забыт, мы должны поступить так, как говорил Сенека: «Куй железо, пока горячо», – с воодушевлением воскликнула потерявшая от любви голову сеньорита Кармен.
Мерседес молча посмотрела на подругу и пришла к выводу, что она находится полностью под влиянием Франко. Однако возражать ей Мерче не стала и лишь подумала про себя:
«Это жизнь Кармен и лезть в нее не стоит».
Расправив белую крахмальную рубашку, Мерче повернулась набок и устало закрыла глаза. Еще какое-то время она слышала сквозь сон голос Кармен, а потом вместе с ним оборвался прожитый день, и сеньорита провалилась в глубокий сон.
После праздника донья Лаура со своей племянницей отправилась в Мадрид, а семья Поло покинула свою загородную резиденцию до следующего лета и отправилась в Овьедо. Городской дом Фелипе Поло был помпезный, как и подобает озолотившимся в колониях набобам. Роскошная темная мебель скульптурно выделялась на фоне светлых стен, застывшая во времени коллекция антиквариата теснилась за выставочными стеклами. Для него это были не просто сокровища, а предметы, воскрешающие воспоминания прошлого.
Сеньор Поло сидел как обычно, просматривая утренние газеты, и не мог понять, какой бес вселился в его старшую дочь. С самого утра Кармен переполошила всю прислугу в ожидании своего майора. Ее отец знал о визите Франко, но ничего не подозревал о его намерениях.
Франсиско Франко уверенной походкой кадрового военного зашел в дом сеньора Поло. Он был в парадном мундире и натертых ваксой сапогах, которые, как два симметричных черных зеркала, отражали световые блики. Франко полностью соответствовал облику командира полка Принца Астурийского. На его груди красовался крест за военные заслуги, полученный им еще в 1913 году за мужество, проявленное в Марокко. Франсиско и в этот раз был полон решимости, он всегда действовал четко по намеченному плану, хотя ему частенько приходилось посткпать по обстоятельствам. То Франко вырывался вперед, форсируя события, то, попадая в непредсказуемые ситуации, старался не перешагнуть красную линию. Поприветствовав Фелипе Поло, майор незамедлительно перешел сразу к делу, попросив руки его дочери Кармен. Этот стремительный напор обезоружил уважаемого и богатого сеньора, который, впрочем, быстро смог овладеть собой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.