Постепенно сгущались сумерки. Прохлада начала действовать отрезвляюще на участников этой стачки. Фигуры гвардейцев и жандармов постепенно размылись в темноте, и шахтеры поняли, что представители власти отступают. Жители Овьедо были окрылены удачным и бескровным началом стачки. Они надеялись на то, что их требования будут удовлетворены и с ними начнут считаться, как с людьми. Простой народ не хотел больше быть безмолвной королевской чернью. Астурийцы расходились по темным улицам с зажженными факелами в руках. Им казалось, что они освещают себе путь не только к своим домам, но и к счастливому будущему. Однако их отброшенные беспокойные тени были печальными и мрачными, несмотря на всеобщее ликование.
Первые дни стачки были относительно спокойными для Овьедо в отличие от Мадрида, Барселоны и Бильбао, куда были брошены основные правительственные силы. Король не хотел повторить участь русского царя Николая II. Он перестал доверять политикам как консервативного, так и либерального толка. Монарх опасался перехода военной хунты на сторону протестующих и поэтому решил заручиться поддержкой генералов и командиров. До этого момента военные не принимали участие в подавлении народных волнений, более того, среди офицеров находились даже сочувствующие рабочим. Однако вся военная элита, не раздумывая, стала на сторону короля. Ее возглавлял генерал Мигель Примо де Ривера, который на тот момент был губернатором Кадиса. Его авторитет в армии был безоговорочным, поэтому Примо де Ривера мог влиять на военных в столице даже с самой южной окраины государства.
Почти по всей стране стачка была жестоко подавлена за неделю, и только Овьедо упорно продолжал сопротивляться. Король по рекомендации преданных генералов решил лично обратиться к самому молодому и бесстрашному майору Испании – Франсиско Франко. Майор незамедлительно заверил короля в своей непоколебимой преданности монархии и предложил отправить в Астурию «Поезд смерти», в вагонах которого должен был ехать репрессивный конвой для подкрепления национальной гвардии Овьедо. Инициатива Франко заключалась в том, чтобы прибывшие военные направились по железной дороге к реке Каудаль, где находились горнодобывающие предприятия, и под его личным командованием смогли как можно жестче расправиться с бунтовщиками, пока жандармерия Овьедо будет заниматься зачисткой города. Стратегия, предложенная Франко, по его словам, должна была надолго демотивировать протестное движение в Астурии. Через несколько дней репрессивный конвой уже прибыл в непосредственное распоряжение майора.
Глава восьмая
«Поезд смерти», как огромная змея, двигался по железной дороге между поселениями Лена и Абланья. В подчинение майора Франко поступило большое количество вооруженных солдат под командованием мадридского лейтенанта. Он стал головой этого Василиска, несущего бунтовщикам жестокую расправу.
Поезд резко затормозил напротив шахт. Внутри вагонов солдаты столкнулись друг с другом от неожиданной остановки. У кого-то упала с грохотом винтовка, а у кого-то свалился вещевой мешок, из которого выкатились фрукты и головка сыра. Растерянный солдат поспешно начал собирать с пола продукты и запихивать их обратно в котомку. В это время раздался возглас предварительной команды лейтенанта, и сразу все пришло в движение. Военные взяли в руки винтовки системы Гра, дула которых они выставили наружу и, дождавшись исполнительного приказа, открыли огонь по угольщикам, столпившимся у входа в шахту. Внезапно раздались крики, и люди побежали прочь. Рабочие начали поспешно укрываться в штольне, наскоро баррикадируя вход. Несколько мужских трупов уже распластались на черной земле, которая впитывала в себя сочившуюся кровь, бесследно исчезающую в угольной пыли.
Солдаты стреляли, не переставая, в бегущих собак, которые взвизгивали и тут же падали замертво, в женщин и детей. Люди ворвались в шахту, как птицы в свое гнездо. Маленький изможденный ребенок лет двенадцати схватил кусок угля, подбежал к краю баррикады и швырнул его по направлению к поезду. Мать с криком ужаса подбежала к нему, когда ее сына уже настигла пуля. Тело мальчика обмякло в руках женщины, и весь этот кошмар навсегда застыл в широко раскрытых глазах ребенка.
Как только началась эта бойня, Хорхе, не обращая внимания на выстрелы, побежал по горной тропе к другим шахтам, чтобы предупредить людей о прибытии беспощадного «Поезда смерти», маршрут которого уже начался.
«Почему все так случилось? Никто не мог даже предположить подобной бесчеловечности. Нужно обязательно добежать до Мануэля Льянесы, чтобы все ему рассказать и предостеречь людей от приближения к железной дороге. Боже! Неужели я смог оторваться?» – спрашивал он себя. Хорхе бежал как заговоренный, пока гвардейские пули пролетали мимо него.
Добравшись до близлежащей шахты, он смог предупредить людей, чтобы они постарались спрятаться до прибытия «Поезда смерти». Он попросил по цепочке передавать это известие в другие шахты. Только так рабочие могли избежать массового расстрела. Хорхе сильно устал, и этот бег по горам он уже никогда не забудет. Пока еще светило солнце, Хорхе Родригес успел добраться до Мьереса, где в это время находился Мануэль Льянеса и штаб Всеобщего союза трудящихся.
Погода внезапно испортилась, и после изнуряющей жары дождь хлынул стеной. Одежда Хорхе вымокла насквозь, но он продолжал идти вдоль горной реки, даже не пытаясь укрыться от ливня. Очертания старых домов рассеивались. Дождевая вода делала противоположную сторону улицы невидимой. Хорхе с трудом нашел администрацию города и быстро вошел в открытую дверь.
Шахтер почти с порога наткнулся на старика с седыми кудрявыми волосами и аккуратно подстриженной бородой, на небольшой горбинке носа которого красовались очки с тонкой оправой. Пожилого человека звали Алехо. Старик был одним из основателей профсоюза Астурии. Он вызвался проводить Хорхе к сеньору Мануэлю в его кабинет. Поднявшись на второй этаж, они вошли в небольшую комнату с письменным столом, заваленным бумагами и книгами. Сеньор Льянеса склонился над документами и делал пометки на полях карандашом. Тот самый узнаваемый человек с пышными усами и густой шевелюрой, который недавно выступал на митинге в Овьедо, поднял свою голову и сразу же понял, что случилось нечто из ряда вон выходящее. Хорхе стоял перед ним, как будто его окатили ведром с водой. Быстро поздоровавшись, шахтер начал сбивчиво рассказывать о случившемся, проглатывая слова от волнения. Мануэль и Алехо внимательно его слушали, и желваки от напряжения начали играть на лице мэра. Сеньор Льянеса поднялся со стула и широким шагом пересек комнату, подойдя к пожилому человеку в очках.
– Сеньор Алехо, нужно немедленно напечатать листовки и распространить их по всем астурийским городам. А еще мы должны непременно как можно скорее провести переговоры, чтобы остановить карателей. Король, по-видимому, неправильно понял миролюбивый характер нашей забастовки, – обратился Мануэль к пожилому человеку.
– Вы правы, листовки будут распечатаны немедленно, а члены профсоюза должны самостоятельно их распространять на улицах городов и маленьких поселков. Мы не можем подвергать опасности мирных граждан, ибо любая агитационная деятельность строго карается нынешним законодательством, даже если ее цель – спасти тысячи жизней. Наш король совершил ошибку, которая будет иметь непоправимые последствия в будущем, ввергая нашу страну в бесконечное колесо репрессии. Вы говорите о переговорах, а с кем? С майором Франко? Он хладнокровно и без колебаний отдал приказ стрелять в безоружных мужчин, женщин и детей. Я даже уверен, что «Поезд смерти» – это была его личная инициатива. С таким еще в Испании не сталкивались! – закончил свою эмоциональную речь Алехо.
– Когда вы сможете напечатать необходимое количество листовок? – спросил Мануэль.
– Я буду работать беспрерывно и сколько потребуется. Уже утром вы сможете забрать первые экземпляры, – ответил старик.
Потом он повернулся в сторону Хорхе и сказал: