— Хотела посмотреть, что они представляют из себя, или это теперь запрещено?
— А посмотрели на безделушку. Хотя бы так… Спасибо Феранте, которая привыкла использовать один и тот же код во всех ситуациях.
Я взглянула на Феранту, и она пожала плечами. Но взгляд при этом был грустный-грустный. Вот так и задумаешься… Виноваты ли мы в том, что доверяем людям? Можем ли мы предугадать предательство?
— И тут удача вам улыбнулась, — продолжил рассказ Гетбер. — Варвара сама попросила у вас свою помощь… ни в чём ином, как в работе с камнями. И вы с радостью согласились — видимо, чтобы вдоволь насмотреться. Всю эту славную неделю вы проводили вечера в её компании… Спасибо и на том, что не решились напасть в открытую… Впрочем, вам бы не хватило смелости. К концу недели было получено достаточно результатов: постарались вы неплохо, будто и в самом деле хотели помочь. Варваре, конечно потребовалось время, чтобы привести их к должному виду… И вы сами наверняка убедились в том, что она безвылазно сидит в комнате. А после решили, что это прекрасная возможность устроить пожар.
— Я не хотела ничего плохого, — призналась Ирмалинда. — Просто напугать. Чтобы выиграть время. Пожар потушили бы почти сразу, это людное место. Значит, Варвара вернулась лишь немного раньше. Да, если вы именно это хотите услышать, я надеялась, что она будет в комнате, когда затевала этот пожар.
— Очередной промах, — заметил Гетбер. Он вернулся к стулу, сел и откинулся на спинку. Руки сомкнулись на груди, будто всем видом Гетбер пытался показать, насколько скептично настроен. — Тем вечером все обитатели общих комнат собрались в трапезной, на юбилее… Согласованном с Ферантой, а, значит, вы тоже должны были о нём слышать. Но либо забыли — то есть недостаточно тщательно проработали план. Либо сейчас вы совершенно наглым образом пытаетесь меня обмануть. В подтверждение второй теории говорит ещё и то, что вы прихватили с собой все вещи до последнего карандаша. Маленькая искра для запугивания никоим случаям бы им не навредила, и из академии никто бы вас не выгнал, вы бы смогли сочинить очередную красивую ложь. Если совсем углубиться в детали, то вы не проверили защиту от огня на комнате Варвары. То есть, ничего не мешало его беспрепятственному горению.
Вдруг установилось молчание. Гетбер не продолжал свой рассказ, а Ирмалинда не нашла, что на него ответить. Возможно, и потому, что всё до последнего слова соответствовало истине, спорить с которой трудно.
Было слышно лишь глубокое дыхание стражника по правую руку от нас. Больше своё присутствие он ничем не выдавал.
— Это всё, что вы хотели сказать? — полюбопытствовала Ирмалинда спустя пару таких напряженных минут.
— Именно так. Теперь я хочу послушать вас. Объясните, как именно ваши поступки связаны с волей Кан-Амьера?
Мне показалось, что Феранта плотнее приблизилась к стене, будто боялась пропустить даже случайно брошенный взгляд.
— Чтобы всё, что я сказала, было использовано против меня? — Ирмалинда улыбнулась. — Вы поступили хитро, когда взяли к себе наивную девчонку, которая только и твердит, что о пользе этих камней. Вылечить болезни, усилить талант… Я не могу сказать, что она хоть в чём-либо плоха — просто недостаточно хитра. В иных обстоятельствах из нас получились бы подруги… Но вокруг — куда более сообразительные и находчивые люди. И они прекрасно понимают, с какой целью вы взялись за изучение этих камней. Мы с моим мужем был уроженцами Кан-Амьера. Спросите у Феранты, как он погиб.
— Как? — шепнула я одними губами.
— Стычка на границе империй, — тихо, но серьёзно ответила Феранта. — Это было давно… Больше двадцати лет назад. Вскоре после этого я и познакомилась с ней.
Феранта застыла, будто в её голове соединились наконец две детали одной сложной головоломки.
И даже я, кажется, начала что-то понимать.
— Конечно, я не могла позволить, чтобы это повторилось. Я хотела напугать Варвару. Возможно, сильно напугать… Заставить уехать. И выиграть время на обдумывание дальнейших действий.
Вспомнились обрывки рассказов о моём предшественнике. Он тоже бежал. Не то был испуган, не то просто желал сбросить с себя груз. Груз бесконечной ответственности, который тем сильнее давит на плечи, чем дальше ты углубляешься в изучение камней.
— Действий Кан-Амьера, готового навести ответный удар? — Гетбер хмыкнул. — Что будет дальше, судить не мне. Совсем скоро вы расскажете следователям всё то, что только что рассказывал я, и уже они решат, какое наказание вам положено. Вряд ли наказание будет слишком уж суровым. Можно считать везением, что во время ваших опытов никто не пострадал… Но любую связь с внешним миром вам ограничат. Лишь чтобы сохранить в тайне всё то, о чём мы с вами говорили. На какой срок, я сказать не могу.
— Я поняла вас, — Ирмалинда кивнула. — Благодарю за познавательную беседу.
— И я благодарю вас — за то, что хотя бы в каких-то моментах вы были честны.
Гетбер покинул переговорную, и стена-экран мгновенно потухла. Я молча передала ему плащ, и Гетбер в таком же молчании принял его из моих рук.
Я почему-то думала, что Феранта тоже захочет поговорить с Ирмалиндой хотя бы пару минут. И даже была готова постоять за дверью, чтобы не вмешиваться в их личные дела.
Но Феранта первой покинула этот кабинет и ни разу не обернулась.
Глава 11
Об историях, которые не имеют конца
Как и положено всякой доброй сказке, злодей оказался пойман и наказан по заслугам. Сама я не видела развязки, так что мне остаётся лишь довериться словам Феранты. А сказала она вот что: Ирмалинду содержат в хороших условиях, но в ограничении от всего мира. Продолжаться это будет не меньше года, а дальше — очередное собрание, которое решит дальнейшую судьбу Ирмалинды.
Вот только поимка злодея никак не может стать финальной точкой этой истории.
Да и Ирмалинду назвать злодейкой я не могу. Даже после всего, что слышала.
Ирмалинда — лишь одна из шпионок Кан-Амьера. Она продолжала бы наблюдать за всем, что происходит в Вейзене, ещё очень долго — если бы не история со мной. А сколько вокруг тех, кто ведёт себя более тщательно и предусмотрительно?
Если кому-то из них не понравится мой очередной шаг, я вновь окажусь подвержена опасности.
У папоротника тоже одно корневище, пролегающее через весь лес. И если ты расчистишь свой участок от папоротниковых побегов, это ещё не значит, что на нём не смогут вырасти новые.
Вокруг слишком много тайн. И, видимо, именно мне суждено разбираться с ними — остальные живут так, как жили, здесь только я служу чужеродным элементом.
Здесь ответов мне не найти.
Как уже выяснилось, источник зла следует искать в ином месте. Да и не лишним будет послушать мнение со стороны… Правда Лейпгарда мне известна. Но, предполагаю, она сильно отличается от правды их соседей.
Впрочем, прежде чем уехать, мне нужно завершить кое-какие линии. С кем-то проститься словом, с кем-то — одним-единственным взглядом. Каждый заслуживает прощения… Однажды я и саму себя смогу простить. Не в том мире, так в этом. Но позже.
Пошла я с козырей — хотелось поскорее закончить тот неприятный разговор, что Гетбер затеял ещё в черном доме.
В понедельник, сразу же после лекции, я попросила Хопберга остаться. Дождалась, пока аудитория опустеет полностью. И уже потом спросила прямо, не таясь:
— Зачем вы устроили взрыв во время маскарада?
Он не растерялся. Спокойно выдержал мой взгляд. Лучше так, чем если бы он принялся оправдываться.
— По просьбе, — ответил Хопберг.
— По просьбе Ирмалинды, — дополнила я. Студенты ещё не подозревали, что её лекций в ближайшее время не случится. Мы тщательно скрывали события того огненного вечера. Хотя, подозреваю, пройдёт в лучшем случае пара дней, прежде чем эти пытливые умы раскроют наши секреты. Я решила всё-таки приоткрыть занавес: — Вы можете говорить, не таясь. Всё, что следовало сказать, Ирмалинда уже сказала. В том числе и о вашей роли в её истории. Но о вашей мотивации она решила умолчать.