Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мой отец усмехнулся.

— Гейвен больше, чем гость, Ангел, — сказал он.

Я нахмурилась. Значит его зовут Гейвен. Какое безобидное имя для человека, который, без сомнения, совершает ужасные вещи в своей жизни. Я видела это по его глазам. Ни один нормальный мужчина не смотрит на женщину так, как он, если только он не хищник, ищущий что-нибудь съедобное. Я нервно сглотнула.

— Кто это, отец?

Я подпрыгнула, когда позади меня раздался голос Джеки. Я и не подозревала, что она последовала за мной сюда. Когда я не двинулась к столу, Джеки вошла в открытую дверь и обошла меня. Она прошла дальше в комнату, ее глаза остановились на мужчине, когда он тоже поднялся со своего места, элегантный покрой его пиджака был расстегнут.

— О, ты такой красивый, — ее голос стал страстным, когда она приблизилась, и я с искоркой чего-то темного в своем сознании наблюдала, как она коснулась его руки и захлопала ресницами, глядя на него. — Ты один из новых охранников? Возможно, нам стоит провести некоторое время вместе позже.

— Хватит, Жаклин, — рявкнул папа, выражение его лица потемнело по мере того, как в нем зарождалось раздражение. — Гейвен не охранник.

Им овладело гнетущее чувство. Если он предостерегал Джеки держаться подальше от мужчины, это могло означать только одно. Папа снова повернулся ко мне, и холодное выражение, которым он одарил мою сестру, растаяло.

— Пожалуйста, Эванджелин, садись. Я хотел бы познакомить тебя с моим другом, Гейвеном Бельмонте.

— Твоим другом? — повторила я.

Сделав большой глоток воздуха, я сделала еще один шаг вглубь комнаты. Я больше не доверяла себе, чтобы пошевелиться. Рука Джеки все еще не покинула руку мужчины, но он, казалось, этого не замечал. Его взгляд был устремлен на меня так, что его можно было охарактеризовать только как голодный. Моя спина выпрямилась, и я подняла подбородок, встречая его пристальный взгляд в упор.

Даже когда я свирепо смотрела на этого человека, я говорила со своим отцом.

— Папа, мне нужно с тобой поговорить. Это важно.

— Да, — ответил папа. — У меня тоже есть кое-что, что я хотел бы сказать, но сначала, пожалуйста, поздоровайся. Ты ведешь себя грубо, Ангел.

Его тон был грубым, слегка разочарованным и растерянным, как будто он не мог понять моего беспокойства, моей невежливости. Я признаю, что это на меня не похоже. По крайней мере, не для посторонних. Годы язвительных замечаний за замечаниями и бурных реакций придали мне вид послушания. Однако мне не совсем хотелось быть вежливой с этим человеком. Что-то в нем заставляло меня нервничать. Возможно, это было старое воспоминание, что-то, чего я не могла до конца вспомнить, но у меня было ощущение, что это было нечто большее.

Предчувствие того, что должно было произойти. Вместо того, иметь возможность сказать что-то первой, выбор был отнят у меня человеком с глубоким, четким голосом Гейвена. Он показался мне знакомым. Странно. Я ломала голову в поисках информации, но он заговорил прежде, чем я смогла ее найти.

— Привет, Эванджелин, — сказал он, подходя ближе ко мне и сбрасывая руку Джеки, несмотря на ее слабые попытки удержать ее. Она нахмурилась, но я не обратила на нее внимания, потому что мне потребовалась вся моя воля, чтобы не отреагировать на глубину его голоса.

Он не хриплый, как я привыкла слышать от людей моего отца. Это был мягкий, насыщенный баритон и это, казалось, пронизывало меня насквозь, пристраиваясь рядом с моим беспорядочно бьющимся сердцем.

— Здравствуйте, мистер Бельмонте, — пробормотала я, кивая ему, хотя и постаралась не подходить ближе. — Приятно с вами познакомиться. Я приношу извинения за вторжение на вашу встречу.

— Это не проблема, — сказал Гейвен, улыбаясь в мою сторону. — На самом деле, мы как раз собирались пригласить тебя присоединиться к нам.

Блядь. Это не может предвещать хороших новостей. Мой взгляд метнулся к отцу, который стоял за своим столом, выглядя весьма довольным собой.

— Зачем? — потребовала я.

— Что ж, мой ангел… — отец обогнул свой стол и встал между человеком, которого звали Гейвен, и мной. Джеки, нахмурившись, отодвинулась, ее взгляд метался между нами троими. — Я планировал поговорить с тобой сегодня вечером, но, полагаю, есть причина, по которой ты пришла сюда так внезапно. Уверен, ты уже слышала.

— Да, — я вспомнила причину с отрезвляющей ясностью. Я повернулась к своему отцу. — Это правда? — мои глаза встретились с его. — Ты планируешь заставить меня выйти замуж?

Я подчеркнул слово "заставить", чтобы продемонстрировать свою крайнюю неприязнь к этой ситуации.

— Да.

Ответ прозвучал громко и ясно, но, к моему полному изумлению, ответ был не от моего отца. Моя голова повернулась, как будто вращаясь вокруг оси. Теперь, когда все мое внимание было приковано к нему, Гейвен мягко улыбнулся и продолжил.

— Твой отец попросил меня присоединиться к семье Прайсов и взять тебя в жены.

Еще один приступ шока прокатился по мне эхом, но не потому, что это произошло так быстро, а потому, что я не ожидала, что мужчина передо мной окажется тем, за кого меня заставят выйти замуж. Вот оно, это проклятое предчувствие. Прежде чем я успела ответить, мой отец заговорил снова.

— Моя цель, Ангел, сделать так, чтобы Гейвен стал следующим главой семьи. Мне пора уйти в отставку и передать бизнес в более молодые, способные руки. Я готов уйти на пенсию и хочу убедиться, что о моих девочках хорошо позаботятся.

Гейвен усмехнулся.

— Я не так уж молод, Рафаэлло.

— Ты намного моложе меня, — ответил мой отец с немалой долей веселья.

Меня шатало, и я почувствовала, как надежда, расцветшая в моей груди, несмотря на мои худшие опасения, умирает медленной и мучительной смертью.

— Ты не можешь быть серьезным.

Сначала я подумала, что весь мой ужас и замешательство вылились в этом единственном слове, пока не поняла, что это вообще не мой голос. Отец бросил на Джеки неодобрительный взгляд в ответ на ее слова, но в остальном проигнорировал вспышку гнева, сделав шаг ближе ко мне и потянувшись к моим рукам.

— Пожалуйста, мой Ангел, — сказал он тихим голосом. — Надеюсь, ты понимаешь, что это необходимо. Чтобы наша семья продолжалась, Гейвен обеспечит твою безопасность и …

— Это из-за моей учебы? — потребовала я, обрывая его.

Краем глаза я бросила мрачный взгляд на Гейвена, неуверенная, стоит ли мне говорить что-либо о колледже в его присутствии, но также не желая отпускать отца без четкого ответа.

— Нет, речь идет не о твоем поступлении в Университет Истпойнт, — сказал мой отец. — Это просто лучший способ действий для семьи и для тебя.

Я покачала головой.

— Нет, я не… я не могу согласиться на это.

Лицо моего отца изменилось, меняясь и превращаясь в то, которое я слишком хорошо знала. Это было лицо главы семьи Прайс — непоколебимого и нераскаявшегося человека, который ответственен за то, частью чего я отказывалась стать. Вещи, из-за которых его почти наверняка арестовали бы и отправили в федеральную тюрьму пожизненно, если бы он был хоть немного менее осторожен. А теперь … я была следующей частью его бизнес-плана. Простая пешка, независимо от того, сколько я работала над тем, чтобы оставить эту жизнь позади.

— Я принял свое решение, — сказал он, отпуская мои руки, отчего я почувствовала холод во всем теле, а кровь отхлынула от моего лица. — В твоих же интересах дать Гейвену шанс.

— Сейчас не средневековье, папа, — прошипела я, мой голос сорвался, когда я поняла, что Гейвен наблюдает за моим унижением любопытным и аналитическим взглядом.

— Нет, но ты принадлежишь к семье очень старой закалки, Эванджелин. Мой брак тоже был устроен. Ты смиришься с этим.

Это был приказ, а не просьба. Мне хотелось протестовать сильнее, но я знала правду — как бы сильно мой отец ни заботился обо мне, он будет настаивать на своем. Или выберет кого-нибудь гораздо худшего. Сердце бешено колотилось о мою грудную клетку, я посмотрела на Гейвена Бельмонте.

8
{"b":"914221","o":1}