Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Людей вокруг было не так много, а в нашем ангаре так вообще никого кроме нас.

— Вау, — произнёс Мэтти, восторгаясь такой махиной и неземными технологиями.

— Что же с тобой будет, маленький человек, когда ты увидишь станцию, на которую прилетишь? — послышался позади грубый мужской голос, который явно усмехался над восторженным ребёнком. Я обернулась и увидела огромного мужчину в чёрной военной униформе, желтыми нашивками на ней и металлическом шлеме на голове. Чёрный шлем покрывал абсолютно всю голову, сливаясь с униформой. Он был словно в балаклаве или маске с респиратором, закрывающей часть лица от носа до подбородка. А глаза этого вояки закрывало тонированное стекло.

— Это просто ребёнок! — поправляю я его, держа Илая на руках, а Мэта за ладошку рядом с собой. — И его зовут Мэтью!

— А как моё утверждение о маленьком человеке противоречит твоему высказыванию о том, что он ребёнок? — спрашивает он, явно усмехаясь и надо мной. Эта горилла однозначно не человек. Люди так не разговаривают, тупой самодовольный придурок, принижающий человеческую расу.

— А ты кто такой? — вдруг спросила Лизи у огромного двухметрового шкафа, бесстрашно тыкая в него своим наманикюренным пальчиком, явно разделяющая мои мысли. Она стояла словно цербер возле моих детей и меня. Лиз была старше меня всего-то лет на пять, но временами вела себя как моя мамочка, а не подруга.

— Заходи внутрь, женщина! — последовал приказ от него. Мужчина стал пихать своей огромной ладонью её в плечо по направлению к трапу шаттла.

— Не трогай меня, орк! — процедила Лиз сквозь зубы. — Иначе я оторву тебе твои кривые пальцы.

Я напряглась, и тишина вокруг стала просто оглушительной. У меня даже в ушах зазвенело. Вдруг слышу громкий гортанный смех в шлеме орктанца.

— Ну ты даёшь, женщина! Вперёд, Элиза Магвайер! — снова командует он.

— Откуда ты…? — не успевает задать вопрос моя подруга.

— Я всё знаю о своих пассажирах, Элиза, — перебивают её.

— Я Лизи, — неожиданно улыбается она мужчине и протягивает ему руку. Это такая тактика у неё — держи друзей близко, а врагов ещё ближе — чтобы заранее быть готовой к коварным планам противника? Или что-то новенькое?

— Для людей я — Кирк, — отвечает мужик, но руки не подаёт. Лиз сощурила свои прекрасные зелёные глаза, и я понимаю, что этому Кирку пришёл пиздец. Причем, абсолютно полный. Улыбаюсь им, и веду своих мальчиков по трапу. А эти двое так и остались стоять внизу выяснять отношения.

Глава 3

Я с детьми прошла внутрь шаттла. Иду, просто разинув рот. Он был словно класса «люкс». Никогда подобной красотищи не видела! Я просто в восторге, честное слово! Люди, что уже сидят там, оглядываются на нас. Из людей, правда, там только человек десять. Остальных же рас в несколько раз больше. Тут есть и тхельсы — гуманоидная раса, немногим ниже среднестатистического человека, отличается большим размером головы, которая смотрится непропорционально с худосочным синюшным телом. Говорят, что они шибко умные, а некоторые даже обладают телекинезом. И клориксы — гуманоидная раса с прозрачной бледной кожей, отчего видны даже мелкие капилляры под ней, довольно высокие, около двух метров и худощавого телосложения. Отличаются от людей тем, что у них абсолютно нет волос, даже на голове, а в глазах нет белка, просто чёрные миндалевидные яблоки. И ещё двое тетриксов — гуманоидная раса с красной, будто обожжённой кожей, черными, как смоль волосами в виде ирокеза, а ещё у них по две пары рук. Мощные и сильные тела тетриксов никак не связываются в моей голове с тем, что они относятся к исследовательской группе ученых. Ещё есть ихты. Эта тоже гуманоидная раса, о которой мало что известно. Они напоминают эльфов из земных сказок: высокие, длинноволосые, жилистые. Очень красивые лица почему-то изрисованы татуировками, а заостренные на кончиках уши все в кольцах и пирсинге. Не хватает лука и стрел в их руках, ну или гитары, чтобы сыграли нам панк-рок.

Мы уже уселись на места, и тут в проходе появляется моя дорогая «сестра» и идущий за ней тот самый орктанец. Живой. Уже хорошо.

— Мамуя, я кУсать хочю! — произносит Илай. У меня есть в рюкзаке несколько консервов, но я уже закинула его в багажное отделение в самом начале салона. Кирк неожиданно останавливается возле нас и хлопает по боковой настенной панели ладонью, открывая её.

— Что будешь, маленький человек? — а я лишь хмурюсь на его слова. — У меня есть вкусный питательный батончик со злаками и овощное рагу в тюбике, — говорит он. А я благодарно киваю этому громиле, тот кивает мне в ответ, принимая мою благодарность.

— Батончик! — быстро отзывается Илай.

— И я того же мнения, — произносит Орк, даёт по две штуки моим детям и снова хлопает по панели, закрывая её.

Сыновья хохочут и хлопают в ладоши, радуясь такому подарку от грозного дядьки, потому что такую космическую еду ели впервые. А я слышу его смех. Искренний такой, заразительный. Я тоже улыбаюсь, потому что счастлива за детей. Только угрюмая Лиз сидит рядом и сверлит этого здоровяка своими глазами. Кирк какое-то время смотрит на неё, потому что его шлем направлен в её сторону, но не задерживается возле нас и идёт дальше по салону.

— Ну, козлина зеленая, — вижу, что подруга не в духе, — ещё получит у меня!

Лизи провожает взглядом этого орктанца, который идёт на место пилота. Неожиданно он оборачивается и поднимает руку, облаченную в черную перчатку, вверх, сжав большую ладонь в огромный кулак, оттопырив в сторону большой палец и мизинец. В салоне началось шушуканье и какое-то клацанье. Наверное, переговариваются на своём. Понимаю, что по прибытии необходимо будет обратиться в медблок для установки мне имплантата-переводчика. Смотрю на Лиз, у которой медленно отъезжает нижняя челюсть.

— Что это значит? — спрашиваю я у неё. А та лишь пожимает плечами.

— Всех приветствую на борту шаттла «Ядро», — произносит тот самый орк. — Я Капитан Кирк, пилот этой «птички». Полет займет около трёх часов. Надеюсь, что все успели перекусить, потому что нам предстоит два квантовых скачка. Это большая перегрузка для организма, поэтому я распылю газ, который поможет безболезненно перенести полёт…

Дальше я ничего не слышу и не помню. Наверное, тот самый газ уже распылялся вовсю по салону…

Звездолёт "Созвездие"

***

— Ну, вонючая зелёная морда! — слышу я около себя возмущения Лиз, когда сознание возвращается ко мне. Мне кажется, так крепко и сладко я не спала уже очень давно. Потянувшись, проверяю детей, которые тоже начинают понемногу просыпаться и приходить в себя, открывая по второму питательному батончику, как ни в чем не бывало, засовывая их себе в рот, интенсивно жуя вкуснятину.

— Приветствую всех новых членов звездолёта «Созвездие» на «Ядре». Полёт прошёл успешно, и мы уже находимся на станции, — произносит капитан Кирк. — Просьба всех поскорее просыпаться, расстегнуть ремни и пройти по салону к выходу, — слышу улыбку в голосе пилота. Я уже не так агрессивно отношусь к нему. Этот Кирк неплохой. Он стал для меня почти героем, когда накормил моих голодных детей.

— Тупой придурок! — шипит Лиз, выходя из шаттла со своим рюкзаком в руках. Я лишь вздергиваю брови вверх, понимая, что этот орктанец не на шутку разозлил мою подругу. Только вот пока ещё не знаю, чем именно.

— Что у вас произошло при посадке? И что значил тот знак с мизинцем, что он показал перед тем, как нас вырубило? — не понимаю я, вспоминая то движение рукой орктанца, беря Илая и Мэтти за руку.

— Чёрт его знает! Но явно ничего хорошего! — отвечает мне подруга, двигаясь за остальными сотрудниками звездолёта по огромному ангару к лифтам, ведущим внутрь самого «Созвездия».

— Так, а что произошло? — повторяюсь я.

— Ничего! Просто он меня ужасно бесит! — отзывается Лизи, шипя, словно змея.

Я лишь улыбаюсь и иду вперёд. Этот орк просто зацепил мою названную «сестрёнку». А бесит он её просто потому, что не теряется как многие мужики и даёт ей словесный отпор. У остальных же, с кем она встревает в перепалку, просто отсыхает язык, либо они томно и с воздыханием пялятся на её грудь, видимо, в своих пошлых мечтах уже слюняво и причмокивая облизывая её.

6
{"b":"913415","o":1}