Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Костюмы в порядке, я проверил. — Капитан Мартин отрицательно тряхнул головой. — Сталепласт такой же прочный, как был перед отправкой в эту грёбаную экспедицию. Даже костюм Кенрика исправен! Не считая дыры на брюхе, разумеется.

— Но есть же какое-то объяснение, чёрт возьми! — Полковник грохнул кулаком по столу. — Я не верю в вуду, магию и прочую чертовщину! Я хочу услышать научное объяснение! Коган, ты понял? Я хочу услышать объяснение!

— У меня нет объяснения. У науки нет объяснения. Нет и быть не может.

— У меня есть, — неожиданно для самой себя произнесла Эвелин. Она сказала это тихо, но все услышали. Замерли, повернув к ней головы.

— Правда? — Холодные глаза Байярда прямо-таки буравили насквозь. — Что ж, капитан, мы слушаем. Интересно, чем нас порадует биология, когда химия и физика спасовали.

Сарказм в его словах Кэри проигнорировала. Рассказывала неторопливо, отстранённо. В какой-то мере равнодушно, будто всё это было чужой легендой, а не имело к ним самого непосредственного отношения. Она рассказывала о древней могущественной цивилизации, покорявшей Галактику в те времена, когда предки людей отстаивали право на выживание в схватках с неандертальцами. О существах, разгадавших такие тайны окружающего мира, о которых люди едва начинали догадываться. О Предтечах, достигших так многого и тем не менее исчезнувших. Почти исчезнувших, если не считать крохотное зёрнышко, посаженное в плодородную почву затерянной в бесконечном космосе планеты.

Слушали её, не перебивая. Но в середине рассказа Эвелин начала замечать во взглядах мужчин сомнение, затем — сочувствие. А ближе к окончанию лейтенант Фроминг, заведующий службами коммуникации в лагере, не таясь, покрутил пальцем у виска. Собственно, на этом повествование можно было и оборвать, но Кэри всё же довела его до конца. Она собиралась ещё упомянуть о сверхцели Империи — выживании рода людского, разбросанного по звёздным островам. И об ошибках предшественников, на которых стоит поучиться. Но этого ей сделать не дали.

— Какой-то бред, — первым не выдержал Мартин. — Она же больная! Что, никто кроме меня это не понял?

Слова послужили сигналом. Тут уж и остальные зашушукались. Пошли презрительные смешки, унизительные комментарии. Байярд примирительно поднял руку.

— Думаю, мы должны с пониманием отнестись к состоянию капитана. Не забывайте, ей пришлось сегодня перенести больше, чем любому из нас. Побывать в том чёртовом логове — чья психика выдержит? Ничего, всё нормально, Кэри. Теллер проводит тебя в госпиталь.

— Да сэр! — военврач с готовностью вскочил, шагнул к креслу девушки.

Эвелин грустно улыбнулась. Они ничего не поняли, посчитали её сумасшедшей. Конечно, так легче, привычней. Если факты противоречат здравому смыслу — тем хуже для фактов.

— Я достаточно вменяемая, чтобы побеспокоиться о себе. — Кэри поднялась, вышла из-за стола. — Насколько я понимаю, моё дальнейшее присутствие не требуется?

— Да уж как-нибудь обойдёмся. Свихнувшихся «богинь» нам только и не хватало. — Капитан Мартин хмыкнул.

Эвелин прикусила губу, пристально посмотрела на десантника.

— Думаю, я не самая сумасшедшая из присутствующих. Судя по ситуации, в которой мы оказались.

Лицо капитана побагровело, и Байярд досадливо поморщился.

— Кэри, не обижайся. Тебе нужно пройти обследование. Ты же сама врач, должна понимать. Я уверен, — примешь успокоительное, отлежишься, и всё пройдёт. Потом будешь смеяться над той ахинеей, которую сейчас несла…

— А это не ахинея.

Звонкий девичий голос прозвучал так внезапно, что гул в штабе мгновенно стих. Ещё бы! Стул, на котором недавно сидела Кэри, был вновь занят, — незнакомой девушкой в тёмно-фиолетовом, почти чёрном хитоне. Рыжие пряди волос, свободно падающие на плечи, казались языками пламени на фоне мягких складок материи. Сухощавое, резко очерченное лицо, широко распахнутые зелёные глаза, нос с горбинкой, маленький рот, вздёрнутый подбородок. Понадобилось несколько секунд, чтобы Эвелин догадалась, кто перед ней. И не удивилась внезапному появлению.

— Ваша женщина права почти во всём, — произнесла незнакомка.

Слова пришелицы не воспринимал никто, все были ошеломлены самим её присутствием.

— Это что за чертовщина? — нарушил молчание капитан Мартин. — Откуда оно здесь появилось?

— Голограмма? — неуверенно предположил Брагински. — Кто-то пытается установить с нами связь?

— Кажется, я узнаю, кто это. Дочь Арояна, она есть на видеозаписях зонда-разведчика. — Байярд прищурился, вглядываясь в девушку. — Однако, капитан, я думал, это помещение надёжно экранировано.

— Сэр, абсолютно…

— Ты правильно узнал меня, — не дала договорить технику пришелица. — Только я не бестелесное изображение. Я пришла разговаривать с вами. Вы можете называть меня Ириса. Ваши имена я знаю, но это не имеет значения.

Байярд даже не глядел на неё. Повернулся к Брагински, зловеще прошипел:

— Капитан, ты до сих пор здесь? Немедленно устранить помеху в электромагнитном экране!

— Да, сэр!

Техник вскочил, рванулся к двери. Эвелин видела, как на миг губы Ириса сложились в трубочку кхирской улыбки. Но тут же та поправила мимику, улыбнулась, как принято у людей.

— Я не изображение, повторяю. Смотрите.

Девушка выпростала руку из складок длинной одежды, положила на стол, поверх ладони сидевшего рядом с заворожённым видом Когана. От этого прикосновения химик дёрнулся будто ужаленный. Вскочил, выдернув кисть. Уставился на свою руку, затем на пришелицу. Ошарашено обвёл взглядом следящих за происходящим товарищей.

— Она… настоящая.

— Иллюзия тактильных ощущений. Ничего необычного, — скривив губы, запротестовал Теллер.

— Может, всё же вызвать охрану? — неуверенно предложил Мартин, медленно поднимаясь со своего места.

Полковник покачал головой.

— Я не верю в телепортацию. Сейчас Брагински разберётся со своим хозяйством, и эта рыжая красотка исчезнет.

Всё начинало походить на дурацкий спектакль. Ириса сидела, снисходительно улыбаясь, в центре образовавшегося вокруг неё пустого пространства. Она принесла какую-то информацию, несомненно, жизненно важную для людей, а те самозабвенно спорили, как от получения этой информации увильнуть. У пришелицы терпение было безграничным, но у Эвелин оно закончилось.

— Может, для начала стоит её выслушать?! — закричала она на мужчин.

Подействовало. Во всяком случае, на Байярда. Полковник удивлённо посмотрел на неё, помедлил, кивнул.

— Согласен. — Он перевёл взгляд на пришелицу: — Первый вопрос: кто вы такие? Откуда идёт трансляция? Как взломали защитный экран? В принципе, мы готовы к переговорам, только хотим знать, с кем их ведём. С кем Свободной Галактической Империи предстоит взаимодействовать?

Ириса немного помолчала. То ли ждала дальнейших вопросов, то ли пыталась выловить их в сознании собеседника. Потом заговорила:

— Кто мы такие, ты знаешь. Ваши государственные образования не скоро будут готовы к взаимодействию, преждевременно это обсуждать. Остальные вопросы бессмысленны, потому что с этой минуты территория посёлка вновь принадлежит Шакху. Я отменяю действенность ваших источников энергии. Отменяю действенность ваших автоматов и киберорганизмов…

Кто-то за столом хихикнул, не выдержав. И Байярд улыбнулся.

— Законы физики ты, насколько я понимаю, тоже отменяешь?

— Разумеется. Я отменяю ваши законы физики.

Мужчины теперь улыбались в открытую. Напряжение, вызванное внезапным появлением Ириса, спало. Слова её так сильно противоречили всей человеческой логике, что осмыслить их никто не пытался.

Тем не менее, полковник с важным видом кивнул.

— Итак, от сотрудничества вы — кем бы вы там ни были — отказываетесь. Тогда изложи требования чётко и ясно, без всех этих «отменений». Вы хотите, чтобы мы покинули планету? И не возвращались, так?

— У меня нет к вам никаких требований. Я пришла сообщить, что на Шакхе нельзя выжить так, как вы привыкли в своих мирах. На самом деле, так нельзя выжить нигде.

53
{"b":"911968","o":1}