Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ефрем не заслужил такой смерти. Никто из мужчин не заслужил такой смерти, их поймали в ловушку, как крыс, и забили, как животных. То, что произошло в лесу, ясно дало понять одну вещь.

Ефрем — не тот человек, который передавал информацию Михаилу. Ни один предатель не стал бы так жертвовать своей жизнью ради Петра. А это значит, что ублюдок, снабжающий нас ложной информацией, все еще среди нас. Я перевел взгляд на двух солдат, которые все еще пыхтят, откинув головы на подголовники. Это может быть кто угодно. Но разочарование, которое бурлит во мне сейчас, когда машина увозит нас из поместья Живодера, связано не со змеей среди нас. Нам не удалось попасть в дом, а значит, мы не нашли девочек. И я больше всего боюсь, что время Мэл истекает. Я не смогу жить в ладу с собой, если найду ее избитой, изнасилованной и убитой, как тех семь девочек, которых я не смог защитить раньше.

Придется снова попытаться проникнуть в поместье Михаила. Только на этот раз я сделаю это по-своему, бесшумно проскользнув под покровом темноты за границу поместья с несколькими хорошими людьми.

В машине царит тишина, атмосфера серьезная и торжественная, и когда мы наконец подъезжаем к парадным дверям поместья Велеса, Петр, кажется, вновь обрел власть.

— Отчитайтесь, кто выжил, — приказывает он Льву, как только мы выходим из машины. — Организуйте сортировочный пункт, где мы сможем обработать самые тяжелые раны, и подготовьте самолет к взлету. Нам нужно вернуть всех в дом. Сильвия поможет нам подлатать раненых.

— Господин, — подтверждает Лев, прежде чем перейти к действиям.

Затем он вздергивает подбородок, жестом приглашая меня войти в особняк. Я следую за ним по коридору в сигарную комнату. И как только мы остаемся одни, Петр Иванович обращает ко мне яростный взгляд.

— Михаил ждал нас. Он знал, что мы планировали.

Я внимательно наблюдаю за ним, читая эмоции, волнами накатывающие на Петра.

— Среди нас есть предатель, — уверенно заявляю я. — Я подозревал это уже давно. Но это подтверждает это.

— Тебе лучше не пытаться снова сказать мне, что это был Ефрем, — рычит он.

Я молчу, со стоическим терпением принимая его гнев. Неверное прочтение телохранителя Петра причинило столько же вреда, сколько и то, что Петр не поверил мне, когда я сказал ему, что у нас есть отступник. И я знаю, как дорого это обошлось моему пахану.

— Вычисли змею, Глеб. И когда ты это сделаешь, я намерен сделать его смерть медленной и мучительной.

— Да, господин, — жестко соглашаюсь я.

— Хорошо.

Петр поворачивается, чтобы уйти, но я прочищаю горло, напрягаясь, чтобы показать, что мне еще есть что обсудить. Остановившись, Петр смотрит на меня, его серые глаза пронизывают насквозь.

— Я думаю, есть большая вероятность того, что девочек увезли в поместье Михаила, сэр. Я хотел бы получить разрешение остаться с Львом и Дэном, чтобы найти их. — Я стараюсь, чтобы мой голос звучал ровно, но напряжение от осознания того, что я уже могу опоздать, разрывает меня изнутри.

Петр мгновение изучает меня, а затем просто кивает.

— Все ресурсы, которые у нас остались, в твоем распоряжении. Я отправлю за вами самолет, когда все будет готово.

Я резко киваю, и напряжение немного спадает с моих плеч, когда я следую за Петром из комнаты. Мои мысли сейчас сосредоточены на Мэл и девочках. Я знаю, что они не могут долго ждать. Я не усну, пока не найду их.

Только бы не опоздать на этот раз.

6

МЭЛ

Извращенная принцесса (ЛП) - img_3

Жутковатый Клинт Иствуд смотрит на меня, когда нас с девочками заставляют выстроиться в шеренгу в гостиной коттеджа для осмотра. От одного его взгляда у меня по рукам бегут мурашки, но сегодня все еще хуже. Потому что они раздели нас до нижнего белья, и я чувствую, как их голодные взгляды ласкают каждый дюйм нашей обнаженной плоти.

— Мм. Хорошо выглядите, дамы, — говорит он, медленно проходя перед нами, пока его люди удерживают цепи, связывающие нас всех. — Осталось совсем немного, и вы будете готовы к аукциону.

Прошло несколько дней с тех пор, как мы услышали выстрелы ранним утром. И с тех пор — ничего. Ничего, кроме двух раз в день, когда люди Михаила приходили в туалет и поесть.

Несколько мучительных часов, затаив дыхание, я думала, что эти выстрелы могут означать, что Глеб нашел нас, что он снова придет нас спасать. Но, судя по тому, что мне удалось узнать от людей Михаила, Глеб вместе с большей частью клана Велеса, скорее всего, мертв. И все, кто выжил, скоро будут мертвы.

А значит, на этот раз у меня нет никакой надежды избежать своей участи.

Мы с девятью девушками все это время были закованы в цепи в спальне. Вместе с Тиф, Энни и мной они нашли Тори и Лию, двух других девушек, которые решили остаться под защитой Петра Велеса и снять дом вместе с нами. Ни одной из них не было дома, когда нас похитили. Их похитили прямо из-под носа у их нанимателей, а их охранники были убиты, как и Игорь. Так что они здесь, с нами, вместе с пятью девушками, которых я не знаю.

Все красавицы, ни одной из нас не больше двадцати, а самой младшей едва исполнилось пятнадцать.

У меня сводит живот, когда я думаю о том, что нас всех объединяет. Мы все девственницы или, как выразился жуткий Клинт Иствуд, "нетронутые киски, за проникновение в которые мужики заплатят больше, чем просто гроши". Жаль, что он не понимает, каким куском дерьма является мой дядя. Может, я все еще девственница, но этот больной урод брал деньги за то, чтобы позволить мужчинам прикасаться ко мне другими способами, задолго до того, как продал меня клану Живодеров.

Капитан Михаила — тот, кого я называю Жутким Клинтом Иствудом, а мужчины — Змеем, останавливается перед Тиффани. У меня сводит желудок, когда его стальные глаза сужаются, а осмотр становится все более детальным.

— Эта рана слишком долго заживает, — констатирует он, беря ее за подбородок, чтобы более тщательно осмотреть щеку.

Место удара приобрело уродливый оттенок фиолетово-черного, а порез выглядит морщинистым и злым. Я почти уверена, что она также получила сотрясение мозга, хотя, к счастью, похоже, что она уже выздоравливает.

— Возможно, нам придется перенести ее аукцион на несколько недель, — говорит он, его голос суров от нетерпения. — Если у нее не останется шрамов.

Мужчина, стоящий рядом со Змеем, кивает, делая пометку в своем планшете.

— И выясните, кто ее так сильно ударил, — заявляет капитан. — Ему нужно преподать урок, как бережнее относиться к имуществу пахана. Сохранение жизни этих девушек стоит денег. Чем дольше мы их держим, тем больше риск. И она ничего не будет стоить для нас, если этот порез станет постоянной меткой.

— Будет сделано сэр, — подтверждает мужчина с планшетом, ускоряя темп.

— А вот ты… — Жутковатый Клинт Иствуд говорит мягко, его глаза переходят на меня. — У тебя такая красивая темная кожа. Готов поспорить, нужно очень постараться, чтобы твои синяки стали заметны, не так ли? — Он подходит ближе и проводит тыльной стороной костяшек пальцев по моему все еще нежному лицу, где мой похититель ударил меня.

Когда я вздрагиваю, на губах Змея появляется злая улыбка. Ощущение пауков, ползающих по моей плоти, заставляет меня вздрогнуть, когда его хищный взгляд становится развратным.

— Чего бы я только не отдал, чтобы оставить тебя себе, — мурлычет он, и его гравийный тон звучит еще более мерзко. — Я бы с удовольствием посмотрел, как много нужно сделать, чтобы сломать тебя. Но я знаю, что Михаил никогда не пойдет на это, учитывая цену, за которую ты будешь продана.

Он бросает взгляд на стоящего рядом с ним мужчину, и его лицо мгновенно возвращается к практичности.

— Она готова к сегодняшнему аукциону. Приведите ее в порядок. И оденьте ее во что-нибудь… тропическое. — Он фыркнул, как будто ему только что пришло в голову что-то смешное. — Посмотри, нет ли у мадам лифчика из ракушек или еще какой-нибудь дряни. Мы получим за нее лучшую цену, если покажем ее как экзотическую штучку.

10
{"b":"909435","o":1}