К тому же Сун Юньхао перед отъездом на всякий случай спросил у слуги на постоялом дворе про мастера Тяня — старый сплетник про такого не слышал.
Да ещё эта кровь на бинтах.
Нахмурившись, Сун Юньхао глядел, как Ло Мэнсюэ, низко склонив голову, забирает коробочку из рук Тянь Жэня. Оба были так медлительны и осторожны, будто в коробочке были не то сокровища стоимостью с полказны императора, не то клубок дремлющих гадюк.
Что ж, Ло Мэнсюэ вполне разумная девица, но Тянь Жэнь хорош собой, как все ему подобные твари. Рыбы не так вредоносны, как лисицы, однако неплохо бы ей напомнить, чтобы не увлекалась чрезмерно жалостью.
Ло Мэнсюэ протянула руку к кошельку на поясе, но Тянь Жэнь сказал быстро:
— Нет-нет, барышня, не нужно. Пусть это будет моё последнее подношение Ян-сюну, раз уж поклониться ему я не могу.
Сун Юньхао спросил насчёт обеззараживающего порошка, и это неожиданно помогло скрасить неловкость. Тянь Жэнь явственно обрадовался. Если бы он и теперь разыгрывал бессребреника, Сун Юньхао окончательно заподозрил бы, что дело нечисто, но Тянь Жэнь запросил разумную цену — чуть дороже, чем брали в Линкуне, — и назначил разумные сроки, до завтрашнего вечера.
— Запасов нет, простите, — всё вот жду, — он кивнул на свой котелок и, обернув руку чистой тряпицей, приподнял крышку. — Больше ничего не успеваю пока.
— А заказов много? — спросил Чжан Вэйдэ.
— Не так много, но сложные. — Тянь Жэнь произнёс это как-то без затей, ничуть не раздражаясь на то, что к нему, великому мастеру, пристают с мелочами, — среди толковых лекарей, которые обычно кичились своими талантами, Сун Юньхао редко видел таких покладистых.
— Редкие снадобья?
— Иногда. Бывают средства от редких заклинательских болезней. А некоторые вовсе не предназначены для людей — но это, наверно, молодому господину неинтересно.
— Очень интересно! — заверил Чжан Вэйдэ с жаром. — Я немножко читал «Суждения о демонических недугах»…
Перебив его восторженную попытку похвалиться знаниями, где-то снаружи заржала лошадь. Уж на что Сун Юньхао в них не разбирался, и то понял сразу, что это не их рыжая кобылка, доставшаяся от судьи, а конь побойчее. Да и звук, кажется, шёл от главных ворот.
Тянь Жэнь чуть не выронил крышку. Судя по его растерянным глазам, он не верил в случайно проезжавших мимо путников.
— От хозяина, должно быть, приехали, — проговорил он быстро. — Могу ли я попросить вас…
—…убраться отсюда поскорее? — подсказал Сун Юньхао ехидно.
— Мне очень жаль. Хозяин Цзинь может возмутиться.
Какой-то несчастный аптекарь, будь он даже вспыльчив и криклив, как Чжан Фэй, едва ли сказал бы хоть слово поперёк заклинателю с тяжёлой дао, но Ло Мэнсюэ уже осторожно потянула его за рукав.
— Значит, завтра вечером? — спросил Сун Юньхао, поднимаясь.
— Да, — Тянь Жэнь приладил крышку на место и тоже встал с колен, длинный и нескладный. Он с трудом впихнул ноги в аккуратно стоявшие у двери туфли и вдруг улыбнулся, точно неожиданно вспомнил о чём-то забавном. — Вы, молодой господин, едва ли читали «Суждения о демонических недугах»: это, поверьте, подделка. Как и записки Бянь Цюэ и все тому подобные трактаты.
Чжан Вэйдэ наверняка и подделки взялся бы обсуждать с большим рвением, но Ло Мэнсюэ успела как-то очень ловко выставить его в сад.
Путь обратно до задней калитки показался совсем коротким и простым.
У повозки Сун Юньхао помедлил, потом всё-таки сказал вспрыгнувшей на козлы Ло Мэнсюэ:
— Можешь отъехать чуть подальше и подождать? Я сейчас вернусь.
— Ты ещё что-то заметил?
— Не знаю, — проговорил Сун Юньхао раздражённо. — Проверю.
Он вспрыгнул на ограду, потом, стремительно преодолев полукруг, перебрался на крышу дровяного сарая. Уже почти стемнело, но приехавшие в усадьбу люди могли видеть в сумерках не хуже его самого: полагаться только на темноту было нельзя.
Они вошли через главные ворота, не таясь.
Один, невысокий и сильно запыхавшийся, одеждой походил на купца — может, это и был хозяин Цзинь. Молоденький слуга тащил за ним фонарь. Двое других, по виду господин и подчинённый, явно были из цзянху.
Сун Юньхао уверился, что не зря не стал перебираться на крышу главного дома. Смысла рисковать не было.
Тянь Жэнь выскользнул к гостям откуда-то из теней сада и замер, подобострастно склонив голову и сложив руки у пояса.
— Видите, заместитель главы, недостойный вам не солгал, — сказал хозяин Цзинь с воодушевлением и махнул рукой, приказывая Тянь Жэню подойти ближе. Тот повиновался, сильно хромая; пробормотал еле слышно какое-то вежливое приветствие, как недавно говорил другим гостям, но даже не пытаясь улыбаться.
— Удивительно, — хрипло проговорил старший из заклинателей. — Я думал, хозяин Цзинь изволит шутить.
— Да как можно!..
— И всё же я приехал не на хвосты редких рыб любоваться.
— Конечно-конечно. Поверьте, лекаря талантливее вы и в столице не сыщете. И работает он споро, верно, мастер Тянь? — хозяин Цзинь, на миг повернувшись к Тянь Жэню, поинтересовался шутливым тоном: — Что ж вы молчите, опять смутились? — и тут же вновь обратился к заклинателю: — Идёмте в дом, обсудим. Сроки пусть вас не тревожат.
Мальчишка приподнял фонарь, освещая дорогу. Человек, которого называли заместителем главы, шагнул в этот круг света. Смуглое лицо с тяжёлыми веками, густой мех на плечах. В прежней жизни Сун Юньхао с самим заместителем Дугу не встречался, но наслышан был изрядно. Лицо его спутника под широким капюшоном простого чёрного плаща разглядеть было невозможно. Может, телохранитель, каким он сам был когда-то? Человек этот, правда, был слишком худ и двигался очень медленно.
Хозяин говорил ещё что-то вполголоса: о первом взносе, кажется, и дальнейших выплатах, прочую торгашескую ерунду — проку слушать эти речи уже не было. Вскоре они ушли в дом — Тянь Жэнь последним, нехотя, — а Сун Юньхао тихо возвратился тем же путём, что пришёл.
Чжан Вэйдэ, привалившись спиной к повозке, быстро и поразительно бесшумно грыз орехи. Ло Мэнсюэ на козлах задумчиво переплетала косу, толстую, как змей с горы Трёх Шелковиц.
— Вот скажи, сестрица Ло, — начал Чжан Вэйдэ весело, — я как раз говорил только что: надо было брату Суну служить в уголовном приказе.
— Ну что там? — Ло Мэнсюэ переложила косу на грудь, подумав, перекинула обратно и стала закалывать на затылке. — Кони у них подкованы по-степному.
Чжан Вэйдэ поперхнулся орехом:
—…и тебя надо в уголовный приказ.
— Ты попала в точку, — сказал Сун Юньхао мрачно. — Дугу из Инхушэня.
— Я думала, они уже десятки лет как стали жить по обычаям Срединной равнины.
— Заместитель Дугу даже причёсывается по-варварски.
— Залезайте, — Ло Мэнсюэ нахмурилась, тронула лошадку. — Вернёмся на постоялый двор — к госпоже Ян я, пожалуй, уже завтра заеду.
— Я мало что слышал про Инхушэнь, — сказал Чжан Вэйдэ, — но учитель их тоже не любил. Однако он всю жизнь терпеть не мог северян.
— Да не в том даже дело, — отмахнулся Сун Юньхао. — Многие из них и впрямь забросили варварские обычаи, не считая каких-нибудь подков, — да ведь они и праведный путь забросили. Тренируют мелкую неразумную нечисть, чтобы охотиться с ней на другую нечисть.
— Не такую уж и мелкую, — заметила Ло Мэнсюэ.
— Ну, в сравнении со старым таоте или даже нашим Подражальщиком — мелкую.
Чжан Вэйдэ сказал осторожно:
— Это, кажется, не запрещено.
— Но тут же головой думать надо, — вспылил Сун Юньхао, — как ни крути, это нечисть. Долго она тебя будет слушаться? Представьте-ка пару штук таких, бешеных, в здешнем городишке! Хуже того, заклинатели из Инхушэня жрут ядра яогуаев. Из лисиц пилюли делают, не знаю там из кого. Вот уж славное совершенствование! Нет, не рядовые ученики, конечно, — про этих дурного слова не скажу, встречал на охоте: парни как парни, — но верхушка клана…
— А этот заместитель Дугу? — поинтересовался Чжан Вэйдэ осторожно. — Вы его знаете?