Литмир - Электронная Библиотека

Уилкокс одарил ее тонкой улыбкой. — Слухи не будут проблемой, если все будут хранить молчание. В твоих интересах и интересах твоего так называемого брата держать язык за зубами. Открывай врата.

Она взглянула на Бегунка и по его мрачному выражению лица поняла, что он понимает ситуацию так же ясно, как и она. Они оба выросли в ТЗ. Они знали, как быстро добраться до чистой прибыли. Как только Уилкокс получит доступ на Карнавал, он выиграет время, необходимое для перевозки реликвий в другое место, избавившись от единственной пары человек, на которых нельзя было рассчитывать, что они будут хранить молчание, — Бегунка и нее самой.

— А еще «Солдаты удачи», — подумала она. Они придали ситуации интригующий поворот.

Она посмотрела на них. — Эй, ребятки. Следите за Уилкоксом. В конце концов, он убьет и вас. Либо так, либо вы разболтаете о Полуночном Карнавале своему боссу. Я так понимаю, Феликс — это уличное имя, да? Феликс — амбициозный тип. Он захочет оставить артефакты себе.

Косичка обменялся еще одним тревожным взглядом с Черепом.

— Заткнись, — прорычал Уилкокс. Он направил огнемет на Бегунка. — Если ты не перестанешь трындеть, я подожгу рубашку туннельной крысы. Ты будешь наблюдать, как он сгорит заживо.

Бегунок закатил глаза, его не впечатлила угроза.

Ханна повернулась обратно к воротам и сосредоточилась на том, чтобы успокоить сильно колеблющиеся потоки. Пси-молния вспыхнула еще ярче, и уровни энергии в туннеле стали более интенсивными. Вой и гул потоков кошмара сотрясали атмосферу.

— Ты там еще долго? — Череп зашипел.

— Черт, — выдохнул другой. — Что это за энергия?

Бегунок фыркнул. — Я думал, что эти парни должны быть крутыми.

— Они не местные, — сказала Ханна. — У них нет стержня.

— Неа.

— Быстрее, черт возьми, — приказал Пакстон.

— Как будет угодно, — сказала Ханна.

Она осторожно поменяла последнюю частоту, позволив ей выровняться.

В следующее мгновение энергетические ворота исчезли.

Внезапная тишина застала Уилкокса и байкеров врасплох. Им потребовалось несколько секунд, чтобы оправиться от шока, вызванного внезапным прекращением действующей на нервы энергии кошмаров.

Ханна воспользовалась моментом, чтобы втолкнуть Бегунка внутрь.

Тяжелые потоки пси сотрясали атмосферу. Аттракционы Полуночного Карнавала сверкали и ослепляли, обещая острые ощущения, озноб и великие тайны.

— Ух ты, — прошептал бегунок. — Что это за место?

— Длинная история, — тихо сказала она. — Расскажу потом.

Череп и Косичка нерешительно вошли в помещение и остановились недалеко от ворот. Они оба выглядели ошеломленными.

Уилкокс медленно двигался по накаленному пространству, очарованный артефактами.

— Вот он, Полуночный Карнавал, — сказал он. — Подумать только, все эти годы он был спрятан прямо под Городом Иллюзий.

— Просто чтобы внести ясность, — сказала Ханна. — Это моя находка. Я подала иск на весь этот сектор пару недель назад.

— Это не проблема, — сказал Уилкокс. — Ты подпишешь бумаги, по которым иск будет передан мне. Они у меня с собой.

— Без шансов, — сказала Ханна.

Пакстон вздохнул. — Я вижу, что нам нужно внести ясность. Значит так: подписываешь бумаги, или я сделаю так, что члены твоей семьи начнут пропадать, один за другим, начну с юного Бегунка.

По залу разносилась жуткая мелодия. Карусель с опасными заводными игрушками и миниатюрами начала вращаться.

— Что происходит? — резко спросил Череп.

Карусель продолжала неторопливо вращаться. Странная мелодия стала еще более тревожной. Одна из фигур — королева Старого Света — появилась в поле зрения. Она подчинила Череп. Энергия изменилась в атмосфере.

— Ай. — Череп схватился за грудь. — Не могу дышать.

Медленное вращение платформы унесло королеву, нарушив фокус. Но вот черные стекла окон сказочной кареты сверкнули силой.

Косичка пошатнулся. — Что?..

Череп быстро направился к вратам. — Эти фигуры на карусели. Они что-то сделали со мной.

Косичка развернулся, чтобы противостоять Уилкоксу. — Что, черт возьми, это за место?

Ответил Элиас.

— Добро пожаловать на Полуночный Карнавал. — Он выключил карусель, вышел из кабины управления и сошел с платформы. В одной руке он небрежно сжимал огнемет. Вирджил сидел у него на плече. — Вы достаточно увидели и услышали, детектив Дженсен?

Дженсен в сопровождении трех офицеров в форме вышел из-за игрового автомата.

— Более чем достаточно, — сказал Дженсен. — Все записано — как звук, так и видео. У нас есть список обвинений, начиная с похищения людей и вымогательства до наркотиков и неосторожного вождения.

Вирджил усмехнулся и спрыгнул на пол. Он поспешил к Ханне, сжимая в лапе Аризону Сноу.

— Я тоже скучала по тебе, — сказала Ханна. Она подхватила его и поцеловала в голову где-то между ушей.

Она посадила его на плечо Бегунка. Нагнувшись, она достала небольшой канцелярский нож из ножен внутри одного из ботинок и принялась разрезать веревки, связывавшие запястья Бегунка.

Бегунок потянулся, чтобы погладить Вирджила. — Рад тебя видеть, приятель.

Вирджил помахал Аризоной Сноу, спрыгнул на пол и поспешил к игровому автомату, наполненному игрушками. Он замер и ободряюще рыкнул Бегунку.

Заинтригованный, Бегунок пошёл за ним.

Ханна посмотрела на Дженсена.

— Не забудьте про взлом и проникновение, — сказала она, указывая большим пальцем на Уилкокса. — И попытку отжать чужую собственность.

Дженсен улыбнулся, напугав ее. Она поняла, что это был первый раз, когда она видела его улыбающимся. Он выглядел почти счастливым. Ладно, возможно, «счастливый» — слишком сильное слово. Скорее удовлетворение. Очевидно, это был хороший день для детектива Дженсена.

Уилкокс уставился на Элиаса. — Это невозможно, — выдохнул он. — Как ты попал сюда раньше нас?

— Оказывается, сюда ведут как минимум трое врат, — сказал Элиас. — Мы использовали те, которые находятся внутри Теневой зоны. Мы с Ханной нашли их в ту ночь, когда твои люди преследовали нас в туннелях. Ханна открыла их для нас, прежде чем встретиться с вами у этих ворот.

Косичка и Череп оправились от шока. Очевидно, они приняли решение не терять времени, пытаясь вести заведомо проигранную битву. Они развернулись и побежали к открытым воротам.

Ханна ослабила пси-хватку, которой удерживала врата открытыми. Потоки кошмаров взревели и вернулись на место.

Врата захлопнулись как раз в тот момент, когда байкеры подбежали к ним. Они были так близко, что ударная волна поразила их с молниеносной яростью. Мужчины дернулись и напряглись, их тела изогнулись в болезненно неестественной позе. На их лицах застыла маска паники.

В следующее мгновение они упали без чувств на пол и лежали неподвижно.

Секунду или две все смотрели на упавших.

Все, кроме Пакстона Уилкокса.

Двигаясь с удивительной скоростью, он обхватил рукой горло Ханны и приставил огнемет к ее лицу.

— Сука, — прошипел он. — От тебя одни неприятности. Ты хуже, чем твоя мать и этот ублюдок-волшебник. Но теперь ты мой билет отсюда. Открой эти проклятые ворота.

— Ты убил их, — сказала Ханна. — Это был ты. Мои родители погибли не из-за неудачной сделки с наркотиками. Ты застрелил их обоих.

— Я же говорил, они меня обманули. Твой отец был очень, очень хорошим волшебником, стоит отдать ему должное.

— Они умерли, чтобы защитить мое наследство.

Все остальные в комнате замерли.

— Отпусти ее, — сказал Элиас смертельно тихим голосом.

— Мы оба знаем, что этого не будет, — сказал Уилкокс. — Открой ворота, Ханна, или я нажму на спусковой крючок. Как минимум половина твоего лица пострадает. Ты, вероятно, потеряешь глаз.

Вирджил выбежал со стороны игрового автомата. Зубы обнажены, глаза открыты. Он не рычал. Он готовился к атаке.

Уилкокс сильнее сжал горло Ханны.

— Заставь это существо остановиться, иначе я его сожгу, — сказал Уилкокс.

51
{"b":"907347","o":1}