Литмир - Электронная Библиотека

— Они дома, — выручил меня старик. — Женщины должны быть дома, когда мужчины на охоте.

— Собирай их на площади! — приказал лейтенант, который очень быстро взял ситуацию в свои руки. — Ну так куда уходим? Где будет транспортный контейнер?

— Там, где мы высадились, — доложил я. — У бывшей скалы.

Все посмотрели на Гектора, тот пожал плечами.

— Связь с капитаном есть? — спросил лейтенант.

-Никак нет! — соврал я. — Демонстрировать десантникам Мелиссу я считал не самой лучшей затеей. В конце концов, она была под запретом. — Я прибыл сюда на транспортной капсуле, а она не оснащена приемником.

— Где капсула?

— В лесу, — я указал рукой примерное направление. — А что касается капитана, она должна наблюдать за нами с помощью разведывательного дрона. Один мы потеряли, а у того, который остался есть неисправности. Звук не транслирует.

— Ладно, — кивнул кулиндроид. — Все ясно. Надо эвакуироваться с планеты.

Я огляделся. Представительницы прекрасной половины племени с детьми и скарбом медленно подтягивались к догорающему кострищу.

— С женщинами понятно. А как заманить в транспорт мужчин? — произнес я вслух беспокоивший меня вопрос. — Капитан Ниото говорила, что их тоже нужно спасти.

Я посмотрел на Андреса. Старик пожал плечами. В центре деревни у племенного кострища воцарилась тишина.

Глава 8. На живца

— Как тебя зовут? — наполовину словами, наполовину жестами поинтересовался я у молодой жены Андреса.

Мы вместе пробирались через заросли к брошенному где-то в этом районе экзо-доспеху. Она не ответила, вместо этого, посмотрела на меня и улыбнулась. Признаться, эта девушка вызывала у меня симпатию. Было ли дело в загорелой обнаженной груди, или лучезарной улыбке, я определить не мог, да это было и не столь важно. Как бы то ни было, но природный инстинкт требовал от меня уделить барышне особое внимание. Поинтересоваться кто она, чем живет, о чем думает. Учитывая наше лингвистическое несовпадение, сделать это было непросто.

— Держи себя в руках, — предупредила притянутая к моему комбинезону веревкой Мелисса. Нейросетка, по-прежнему, оценивала характер моего дыхания и почти безошибочно определяла физическое состояние.

Девушка остановилась. Подошла ко мне. Сказала что-то ласковое, снова погладила плюшевого медведя. Должно быть, считала его живой зверушкой. А как иначе, если оно говорит?

— Рядовой! — медведь рявкнул так неожиданно, что девушка отскочила. Голос принадлежал капитану Ниото. Я едва не забыл про нее, пока любовался новой знакомой. Ее молодым почти неприкрытым загорелым телом, виляющими из стороны в стороны бедрами… — Рядовой! — повторила Астра, и я окончательно пришел в себя.

— Да, капитан.

— Доложи обстановку.

Я откашлялся и собрался с мыслями, стараясь придать своему голосу деловой тон.

— Разрешите доложить! Отряд десантников вместе с местным старожилом Андресом ведут женщин и детей колонии на место эвакуации. Двигаются окружным путем, чтобы не встретить мужчин. Воины в настоящий момент разделывают квазика… Мертвого зверя, которого я убил…

— Ты хотел сказать, — прервала меня капитан. — Того, который тобой подавился и сдох.

Суть издевки была мне ясна, но обращать на нее внимание и дуться времени не было.

— Так точно! — подтвердил я. — В настоящий момент мы с местной девушкой идем к оставленному здесь экзо-доспеху.

— Это я вижу, — сообщила Астра. — Объясни зачем она тебе понадобилась. Только не говори, что влюбился?

Я услышал в словах капитана что-то похожее на ревность и мысленно возликовал, но стремительно взял себя в руки.

— Дело в том, — начал я. — Что кроме женщин и детей, нам нужно вывести мужчин.

— Я в курсе! — перебила меня Астра. — Спасение всех без исключения гуманоидов является одним из основополагающих принципов галактической хартии.

— Но, чтобы спасти мужчин, их нужно каким-то образом загнать в транспортный контейнер. А для этого нужна приманка.

— Девушка приманка? — догадалась Астра. — Интересно. Ну и как это работает?

— Очень просто, — стал я излагать склеенный на скорую руку план. — Мы забираемся в капсулу… Вместе с девушкой, — решил уточнить я. — Подходим к толпе местных воинов, ковыряющих мясо животного. Выбираемся наружу. Затем я на виду у аборигенов засовываю красавицу в экзо-доспех, и мы улепетываем. Недостаточно быстро для того, чтобы они отстали, но достаточно, чтобы они не смогли нас догнать.

Возникла пауза. Капитан, похоже, крепко задумалась. Вообще-то, в план ее стоило посвятить раньше, но демонстрировать десантникам Мелиссу, с помощью которой мы держали связь, было опасно. Как не крути, искусственный интеллект остается под строжайшим запретом. А присягнувший галактической империи десантник обязан докладывать о такого рода нарушениях начальству. Да и Астра, скорее всего, хранить мой секрет права не имела, но пока, судя по всему, наверх не докладывала. Ждала окончания миссии.

— Что будете делать, когда приведете мужчин в точку эвакуации? Они вряд ли захотят лезть в контейнер. Да и женщины, скорее всего, испугаются.

Вопрос был отнюдь не будничным, и ответа на него пока не было.

— Не знаю, — честно признался я. — Попробуем убедить аборигенов на месте. Будем решать проблемы по мере их поступления.

— Будь осторожен, — все, что могла сказать капитан. — У твоего экзо-доспеха много повреждений. Не работают двигатели. К тому же ты почти не умеешь им управлять.

— Умею, — обиделся я, хотя понимал, что Астра права.

Если вспомнить, как порхали в своих капсулах по поверхности планеты лейтенант и остальные десантники, а потом посмотреть на мои жалкие потуги привести устройство в вертикальное положение после падения, можно было сказать, что я управляюсь с экзо-доспехом не то, чтобы плохо, а вообще никак.

— Ууууу! — произнесла девушка, ткнув пальцем куда-то вперед. Я поймал себя на мысли, что услышал от нее что-то, кроме смешков, впервые.

Она указывала пальцем на притаившийся в густой растительности у широкого ствола экзо-доспех, и я с облегчением выдохнул. Признаться, не был уверен, что мы найдем его в этих зарослях.

— Мое! — сообщил я. — Мы туда вместе.

Девушка округлила глаза и отрицательно завертела головой пятясь. Затараторила на своем языке и уже собиралась бежать, когда я ее остановил.

— Погоди! — моя ладонь крепко сжала ее запястье.

Девушка замерла, посмотрел на меня глазами полными страха и бессилия. В тот момент она стала похожа на угодившего в силки зверька.

— Не бойся! — решительно произнес я. — Все будет хорошо.

— Она думает, ты увезешь ее так, как увезли ее сестру пять лет назад, — сообщила Мелисса.

— Откуда знаешь? — удивился я.

— Так она сама сказала. Ты разве не слышал.

Нет, я слышал, что она что-то бурчала, но о том, чтобы расшифровать местный диалект не было и речи.

— А ты понимаешь их язык? — изумился я.

— А что там понимать? Смесь дагаульского и верхненепальского с легкими нотками либанского. — отозвалась Мелисса.

— И ты все это время понимала, о чем они говорят и молчала? — моему возмущению не было предела. — Ты маленький мерзкий кусок недоразумения. Да если бы я знал, что мы можем объясниться, давно уже можно было все решить. Договориться с вождем. Объяснить все…

— Да не стал бы он тебя слушать, — равнодушно заметила Мелисса. — Знал бы ты, что он говорил про лейтенанта и его команду. Повезло им, что ты добрался до деревни раньше, чем закончился ритуал.

Выяснять, в чем именно заключался ритуал, и чем он должен был закончиться времени не было. Я выдохнул и обратился к Мелиссе:

— Ладно. Лучше поздно, чем никогда. Мелисса, ты можешь перевести этой девушке то, что я сейчас скажу?

— Ее зовут Эйя! — сообщила нейросетка.

— Хорошо, — сохранив остатки самообладания кивнул я. — Ты можешь перевести Эйе то, что я сейчас скажу?

— С большим удовольствием сделаю это, Матвей, но для начала предлагаю послушать сообщение от капитана Ниото. Она уже две минуты пытается до тебя достучаться.

18
{"b":"906895","o":1}