Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Отложив меч, нуждавшийся в очистке, подошел к карете. Ну вот, как я и думал — и кучер, и тот слуга, что сидел рядом, оба мертвы. Меткие, бандиты, вот сволочи. У слуги арбалетный болт торчит из груди, а у кучера из глаза, но его руки продолжают держать вожжи. И нам с магом очень повезло, что кони не понесли.

Нет, чтобы я еще раз сел в карету! Ну, разве что, когда стану совсем немощным и не сумею удержаться в седле.

Н-ну, где бутылка? Ага, тут их три штуки. Все в целости.

Сковырнул пробку, отдал Габриэлю вино и тот приложился к горлышку так славно, что выдул все в один прием. Вон, щечки порозовели. Неужели ссадины затягиваются? Чудеса.

Оживший волшебник собственноручно вытянул вторую бутылку и пошел к воинам, осматривавшим поле боя. Надеюсь, вторую-то он парням отдаст? Им бы тоже надо подлечиться.

Я решил осмотреть тех, кого спешил. Как я и думал, в живых никого нет. Зато у одного из мертвецов заприметил меч — не слишком дорогая рукоять, зато отличный клинок. Определенно, выковал не деревенский кузнец, а настоящий оружейник. Пожалуй, прихвачу в свою коллекцию. А остальное оружие пусть делят рыцари, не жалко. Рыцари — народ небогатый, им пригодится.

Где-то еще мой кинжал… А, вот и он. Вытащив лезвие из мертвой глазницы, очистил об одежду трупа.

Один из воинов подошел ко мне, открывая забрало. Узнаю — мой старый знакомый фон Кестнер, с которым мы ездили за принцессой.

— Господин граф, я очень рад вновь сражаться рука об руку с вами! — Посмотрев на количество поверженных мной врагов, фон Кестнер присвистнул. — Если бы кто мне сказал, что пеший воин умудрился положить пятерых конных, не поверил бы. Четверть отряда! Если бы это был не Артакс, мне было бы стыдно.

— А разве не четверых? — удивился я.

— Пятого тоже можно отнести на ваш счет, — сказал рыцарь. Пожав плечами, хмыкнул. — Правда, я так и не понял, почему он подставил спину.

Я тоже не сразу понял, о чем идет речь. А, так это о том, который пытался удерживать брыкающегося коня.

— Но вы, и ваши люди тоже не оплошали, — решил я соблюсти справедливость. — Каждый из вас сразил двух врагов, а кое-кто и троих.

— Увы, потеряли Стояна, — грустно сказал Кестнер. — И Венец подранен, а Нетред так тот вообще тяжело.

Я только развел руками. Что ж, наше дело такое, военное.

— Что за люди на нас напали? — поинтересовался я, хотя и не думал, что Кестнер даст вразумительный ответ.

И впрямь, старший нашей охраны только повел плечами и грустно сказал:

— Не то ботэнцы, не то кто-то из наших. По одежде и по оружию не понять. Здесь очень удобное место для нападения.

Там осталась парочка живых — допросим. То, что место удобное для нападения, я и сам видел. Узкая дорожка, лес, подступающий почти вплотную. Могли быть и простые разбойники, поджидающие добычу. Стрельнули в три арбалета, а потом начали атаку. И про допросить — это правильно.

Ну да, могли быть и разбойники, решившие атаковать панцирных воинов. Добротная одежда, кони и хорошее оружие — не показатель. Разбойники они разными бывают. Двадцать на пятерых — вполне возможно управиться. А в карете мог находиться ценный груз. Ну, предположим, сборщик налогов с казнойпровинции или какой-нибудь аристократ, за которого можно попросить выкуп. Но это только одна из версий. И очень слабая. И те, кто на нас напал, не были новичками. Сражались неплохо, просто им нынче не повезло. Наткнулись на противника сильнее себя.

Нет, все равно у меня сомнения в случайности нападения. Вряд ли лесной дорогой часто пользуются и ценных грузов никто не возит. Главный тракт, по которому туда-сюда снуют купеческие караваны куда нажористей.

Ботэнцы, решившие избавиться от меня или от родственника герцога? Да не смешите. Жители чужой страны, сумевшие выбрать место для засады? Вот я, вроде бы, нынче живу в Силингии, но я этих мест не знаю. Даже если каким-то образом из Ботэна пришли убийцы, пройдя незамеченными половину герцогства, их наставлял кто-то из местных.

Можно сочинить сколько угодно версий, но боюсь, что останется лишь одна — на меня началась охота. Вернее — не началась, а продолжается, если вспомнить внезапное изменение погоды рядом с моей усадьбой и трех мертвецов.

Но как злоумышленники узнали, что я поеду именно здесь и сейчас? Странность, однако.

Подошел господин маг.

— Оба ваших жандарма будут жить, — доложил маг Кестнеру. — Один уже завтра сможет сесть в седло, а второй полежит пару недель.

— Господин барон, огромное вам спасибо, — поклонился Кестнер магу. — Еще хочу вас поблагодарить за то, что вы смогли сжечь их предводителя. Я слышал, как он отдавал команды.

— Это случайность, — заскромничал Габриэль. — Я бросил огненный шар в того, кто представлял для меня самую большую опасность. Жаль, что его теперь не удастся разговорить.

Ну да, некромантией в Силингии мало кто промышляет. А если и есть такие маги, мне о них неизвестно. Хотя, мне много что неизвестно.

Глава пятнадцатая

Встреча в охотничьем домике

После допроса, наскоро проведенного жандармами, рыцарь фон Кренек подошел к нам в некой растерянности.

— Все пленные в один голос утверждают, что они дружинники барона Авеша, — сказал Кренек. Пожав плечами, выразил свое изумление. — Но ведь барон — один из приближенных герцога и его род настолько древен, что может сравниться только с родом Силингов⁈ Его люди устраивают покушение на родственника Его Высочества и на ближайшего соратника герцога. Разве такое возможно?

Мы с Габриэлем переглянулись. И впрямь, очень странно, но нам было еще известно, что Авеш не просто приближенный, а входит в состав Малого совета. Но раз этот Совет объявлен тайным, то знать простому рыцарю об этом не след.

— С Авешем пусть разбирается Его Высочество, — сказал я. — Меня интересует другое — откуда разбойники тут взялись и кого ждали?

— В Силинг они приехали из Эста по приказу барона. Здесь они чужаки. Сюда выехали за два часа до нашего появления, ждали карету. Им было приказано убить всех, кто внутри, но имен им не назвали. Про жандармов не знали, думали, что будут лишь слуги, — доложил Кестнер. — Говорят — если бы им сказали и про жандармов, и про то, что в карете едет маг вместе с Артаксом, то сто раз бы подумали — ехать или нет. Но Ильмар — их предводитель, приказал атаковать.

— А что за Ильмар? — наморщил лоб маг. — Ты с ним знаком?

Рыцарь фон Кестнер лишь покачал головой.

— Про Ильмара могу лишь сказать, что это один из капитанов в дружине барона Авеша. Я подходил посмотреть — может, где-нибудь с ним встречался, но он сейчас напоминает сгоревшую головню.

Ну да, после огненных шаров барона-мага это еще и много. Иной раз остается лишь пепел.

— Господин барон, пленники вам еще нужны?

Скилур, не задумываясь, махнул рукой:

— Зачем они нам? Мелкие сошки, не более. Все, что могли рассказать, они рассказали, а проводить им очную ставку с бароном Авешем мы не станем. Кончайте с ними. Связывать и оставлять тут нет смысла, вести с собой тем более.

— Повесить их как разбойников? — деловито спросил Кестнер, потом вздохнул. — Но вешать — очень хлопотно. У меня сейчас лишь два воина на ногах, считая легкораненого.

— Просто добейте их, вот и все, — распорядился маг и зачем-то посмотрел на меня. Он что, считает, что я слишком впечатлительный или добрый? Кажется, фон Скилур меня должен неплохо изучить. Если эти люди напали на нас — они разбойники. А разбойника нужно просто убить. Не в тюрьму же их сажать?

Дальше мы ехали медленно. В карету сложили тела своих погибших и тяжелораненого. Уж пусть нас парень прости за такое, но полежит пока, ничего не случится. А мертвых разбойников, пусть они сто раз люди барона Авеша оставили на дороге. Может, найдется кто, чтобы о них позаботится, а мы не станем. Кони, правда, остались хорошие, оружие, опять-таки не все забрали, да мало ли что может быть полезного в чужих карманах. Но этим уже не мы станем заниматься. И мне пора избавляться от прежних привычек.

31
{"b":"904877","o":1}