Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Прошло уже несколько дней, — ворчал Брендон, — и никакого сдвига. Пока Виллоу ищет второго донора, Ранн присоединится к своему другу. Чувствую, что ничего хорошего с этого не будет. Зря ты всё это затеял, Акил.

— Я уже думал о том, чтобы остановить поиски. До сих пор тот парень не высунул носа, — спокойно сказал Акил. Он сделал жест рукой, рубин блеснул в своей оправе. — Радегунда, можешь отозвать Виллоу на холм?

Она посмотрела на мужа, затем на его брата. Ее лицо стало бледнее, чем оно есть на самом деле.

— Я пыталась переместиться к нему, Акил. У меня ничего не вышло.

Брови короля сошлись на переносице. Длинные волосы, борода и без того делали его лицо грозным, теперь оно смотрелось устрашающе.

— Что это значит?

— Я не могу пробиться туда, где находится Виллоу. И если так, то… здесь задействована магия. Что-то случилось с нашим сыном.

— Я же говорил! — воскликнул Брендон, но Акил его не слушал.

Двадцать лет назад, Акил привёл Дафину в земляную хижину к знахарке, чтобы та спрятала Дафину. Он понятия не имел, какие у Зуоры для этого методы, но понимал, что надёжнее ничего больше нет. Дафина провела в той хижине почти два месяца, потом Акил помог ей бежать. Одному дьяволу известно, чему знахарка могла научить Дафину, а та — других людей.

— Люди ничего не знают о магии, — сказал он. — Среди нас единственная знахарка, и та — особь.

— Пожалуй, надо поговорить с Астаротом. Если он не сможет послать письмо Виллоу, то пойдёт за ним сам, — выдвинул своё мнение Брендон.

— Я сама это сделаю, — она сделала лёгкий книксен, — если позволите, милорд.

— Ступай к Астароту, — кивнул король.

Как только Радегунда скрылась, он отправил и Брендона прочь. А сам сидел и размышлял.

Хижина Зуоры. Может ли случиться так, что там прячется Ранн? Он тряхнул головой. Нет. Исключено. Для Ранна не найдётся ни одного вампира, который захочет помочь. Проверять он так же не счёл нужным.

ГЛАВА 5

Галатия

Мозг рисовал странные видения. Картинки сменялись через каждую секунду, так что Галатия не могла сосредоточиться на чём-то конкретном. Она плохо видела, слышала лишь обрывки фраз.

«Я иду с тобой…»

«Ты с ума сошла?»

«Здравствуй, Мелания… Твой новый друг?»

«Если бы ты не поспорил с Ранном…»

«Кровью тебя поить никто не будет. А от твоих ответов будет зависеть твоя жизнь».

«Мне нужно имя парня, который попался вам…»

Галатия вернулась из транса в комнату и долго смотрела на испуганную Меланию. Астарот напряжённо следил за ее движениями. Вампирша встала и, шелестя юбками, приблизилась к Мелании.

— Ранн, — выдохнула она. — Они хотят знать, где Ранн. Виллоу у них, да? Он у охотников?

— Да, Галатия. Как только я узнала об этом, сразу прибежала сюда. Я просто не знала, что делать, а… — Она бросила быстрый взгляд на Астарота, но потом подумала, что и ему можно доверять. — Виллоу сказал, что я всегда могу к тебе обратиться.

— К Галатии? — фыркнул недовольно вампир.

— А что, собственно, тебя смущает? — возмутилась та.

— Ничего. Просто не понимаю Виллоу. У него есть двое сильных братьев, мать, которая перемещается, и отец, обладающий могуществом, но он считает, что самое слабо звено в семье способно решить его проблемы.

— Ты всегда завидовал, Астарот! — выпалила Галатия, но тут же покорно опустила голову. — Прости.

— Ладно, — смягчился парень, потом завёл руки за спину и отошёл в сторону. — Продолжай. Что ты там ещё видела?

— Астарот, я хочу поговорить…

В этот момент в комнату ворвалась Радегунда. Завидев сына, она с волнением бросилась к нему.

— Наконец-то я тебя нашла. Отец хочет, чтобы ты отправил Виллоу письмо и отозвал на холм. Сама я не могу пробиться к нему.

Астарот опустил голову и печально вздохнул.

— И не пробьёшься. Он в плену у охотников.

— Что? Но откуда…

Только теперь, оглянувшись, она заметила девушку. Того самого человека, которому сама Радегунда передала кольцо. Галатия и Астарот подробно рассказали матери, как Мелания попала в замок и какие вести принесла. Галатия сказала, что ее видение подтвердило слова девушки.

— Астарот, — Радегунда говорила повелительным тоном, — отправляйся к отцу в башню и немедленно сообщи о нашем положении. А ты, Галатия, отведи девушку в донорский дом.

— Но мама, Мелания — хранитель кольца. Она не может находиться в «Рен Ультио».

— Но и здесь ее держать опасно.

— Я попрошу Зуору поставить защиту. Мелания пока останется в этой комнате. Обещаю, что не оставлю ее одну, пока защитный амулет не будет готов.

Радегунда подумала, затем нехотя согласилась, предупредив:

— Отец будет в бешенстве.

— Ему сейчас будет не до Мелании, — поспешила напомнить Галатия.

Спустя пару минут девушки остались в комнате одни. Мелания устало села на кровать Галатии и заплакала.

— Всё будет хорошо, — холодно сказала Галатия. Она ещё раз проверила, что в коридоре никого нет, вернулась к девушке и шепотом сказала: — В видении было кое-что ещё.

Мелания всхлипнула, потом посмотрела своими сказочно красивыми глазами на рыжеволосую вампиршу.

— Что же?

— Ты знаешь, кто был в тот день с Ранном. Ты хорошо его знаешь.

ГЛАВА 6

Демоника

Не прошло и двух дней, как Демоника вновь оказалась на свободе, избежав подлинного наказания. Свадьба с Евдемом не пугала её. Возможно, скоро в этом замке всё изменится, и не останется необходимости подчиняться правилам.

Едва слышно ступая по мраморному покрытию холла, они с Евдемом приближались к большому залу. Демоника держалась за локоть Евдема, при этом покорно опустив голову. За ней волочился длинный шлейф чёрного платья. Как и Нимира, невеста Бьорна, она должна прятаться от взглядов других вампиров. Но это не страшно. На Виллоу она всё равно будет смотреть гордо и прямо, как и раньше.

— Отец! — поприветствовал Брендона Евдем, как только они вошли в зал, в центре которого стоял массивный овальный стол. — У меня для тебя новость.

Брендон посмотрел на парочку исподлобья, слегка прищурив маленькие чёрные глаза. Затем остановил взгляд на Демонике и долго его не отводил. Она не понимала, что было в голове у этого старика, но ясно видела, что его что-то беспокоит.

— Где ты была? — резко спросил он.

— Она пряталась в деревне, отец, — поспешил ответить за неё Евдем. Демоника успела заметить расширенные зрачки парня — он применил силу. — Женская ерунда. Мы хотели…

— Где твой брат Тристан? — тогда спросил Брендон, и не думая дослушать сына.

— Я не видела его, милорд.

— Его немедленно нужно разыскать.

— Что-то случилось? — заподозрил Евдем.

Демоника напрягалась. Неужели что-то с Виллоу? Люди вычислили его? Поймали? Что они с ним сделали?

— Сбежал человек. Новый донор. Ты знаешь это, сын.

Брендон обошёл стол и встал прямо перед Демоникой. Коричневый кафтан, из-под которого виднелся воротник белой сорочки, ловко, словно влитой, сидел на его статной фигуре. Упругая, горделивая поступь вызывала страх. Как же ей хотелось зашипеть в тот момент, но этого делать было нельзя. Она уже догадалась, что оказалась под подозрением. Тем не менее, Брендон ничего не сказал. Он снова обратился к Евдему:

— Королевские вампиры должны быть здесь. Тристана срочно нужно отыскать, пока за это не взялся Акил. Этой ночью он сосчитает каждого. Нас осталось не так много. Сбежавших с холма ждёт наказание, поэтому правил лучше не нарушать.

— Я займусь его поисками, милорд. — Демоника сделала книксен, затем покосилась на Евдема, как бы говоря «пойдём отсюда». Тот упрямо не желал уходить. Он ведь не сообщил отцу важную новость. Тогда она схватила его за локоть и вывела из зала. — Ты ещё успеешь рассказать ему о свадьбе, — рявкнула она, когда Евдем начал возмущаться. — Сейчас нам необходимо найти моего брата и узнать, что происходит. Такое ощущение, что твой отец обеспокоен не столь пропажей донора, сколь более чем-то важным.

44
{"b":"904594","o":1}