— Я знаю его, мистер Нез.
Мистер Роудс, напротив, хмыкнул.
Мистер Нез нахмурился.
— Как?
— Она снимает его квартиру в гараже, — ответила Клара. — Где Карлос?
Старик проигнорировал ее вопрос, усмехнулся и хлопнул себя по бедру.
— Ты не говорила. Это ты отвезла Амоса в больницу?
— Это была я, — подтвердила я, взглянув на Роудса, который все еще сидел там, скрестив руки на двухместном диванчике… наблюдая за мной с очень забавным выражением лица, из-за которого я чувствовала себя здесь менее желанным гостем, чем даже в его гараже.
— Ты так похожа на свою маму, — сказал мужчина постарше, снова привлекая мое внимание к себе. Его лоб сморщился, и выражение удивления, которое было на его лице, превратилось в обеспокоенное. — Я сказал себе, что не буду поднимать эту тему, когда впервые увижу тебя, но должен сказать…
Я отрезала его.
— Не нужно ничего говорить.
— Нет, я скажу, — настаивал мистер Нез, выглядя все более и более расстроенным. — Я живу с этим чувством вины уже двадцать лет. Мне жаль, что мы все потеряли связь. Мне жаль, что мы больше не видели тебя после того, как тебя забрали.
В ту же секунду у меня в горле волшебным образом появился узел.
— Подождите, кто кого забрал? — спросила Джеки с того места, где она сидела на полу у экрана телевизора. Теперь она тоже гримасничала.
Отсутствие реакции на ее вопрос вызвало появление напряжения в комнате, по крайней мере, мне так казалось.
Но я не хотела игнорировать ее, даже если чувствовала, что взгляд Роудса по-прежнему устремлен на меня.
Узел остался на месте.
— Меня, Джеки. Помнишь, Клара сказала, что я жила здесь? И что я с ней дружила? Служба опеки забрала меня. Это был последний раз, когда я видела твою тетю или дедушку двадцать лет назад.
Глава 9
— О, ладно, объясните кто-нибудь, — пробормотала Джеки, выглядя сбитой с толку.
Но мистер Нез проигнорировал всех, кроме меня, когда сказал:
— Последнее, что я слышал, государство взяло тебя в приемную семью, пока они искали твоего отца.
Хорошо, я действительно не хотела говорить об этом при всех, но у меня не было выбора. Он знал. Клара тоже не хотела поднимать этот вопрос, но они оба заслуживали знать, что произошло.
— В конце концов мой дядя взял меня к себе, — объяснила я. Пытаться вдаваться в подробности о моем отце было бессмысленно.
— Дядя? Я помню, как твоя мать говорила, что она единственный ребенок.
— Это был ее сводный брат. Старший. Они не были близки, но он и его жена взяли меня под опеку. Я переехала во Флориду, чтобы жить с ними.
Брови Джеки поднимались вверх с каждым моим словом, а его опустошенное выражение никуда не уходило.
— Я не знаю, что происходит, но я хочу знать, — сказала она.
— Джеки, — сказала Клара из кухни, куда она исчезла. — Если ты будешь молчать, то сможешь собрать этот пазл вместе.
— Они не сказали нам, что произошло после того, как тебя забрала служба по защите детей; они сказали, что мы не семья, но мы все так волновались… — мягко пробормотал пожилой мужчина. — Это было такое облегчение, когда вы с Кларой снова связались.
— Мистер Роудс, Вы знаете, что происходит? — спросила Джеки.
Мистер Нез вздохнул и секунду смотрел на внучку, а потом снова посмотрел на меня.
— Ты не будешь возражать, если я объясню?
— Нет, — честно сказала я ему.
— Аврора и ее мама жили здесь, в Пагосе, ты уже это знаешь?
Девочка кивнула, глядя в мою сторону.
— И что-то случилось, после чего твои дядя и тетя взяли тебя к себе, Ора?
Я кивнула.
— Когда мне было тринадцать, моя мама пошла в поход и не вернулась.
Именно тогда Роудс наклонился вперед, наконец решив заговорить.
— Теперь я знаю, почему твоя фамилия была мне знакома. Де Ла Торре. Азалия Де Ла Торре. Она пропала.
Он знал?
В этой истории было нечто большее. Нечто большее о моей маме и тайне, но это были основы этого. У меня не хватило духу поднимать другие части. Части, о которых некоторые люди шептались, но так и не были подтверждены.
Как долго они думали, что она бросила меня вместо того, чтобы делать больно самой себе и вернуться обратно.
Как она боролась с депрессией и, возможно, все, что с ней случилось, не было случайностью.
Как я должна была пойти с ней, но не пошла, и, может быть, если бы я пошла, она все еще была бы рядом.
Это сокрушительное чувство вины, от которого, как мне казалось, я избавилась, тяготило мою грудь — всю мою душу, если честно. Я знала, что моя мама никогда бы не бросила меня. Она любила меня, обожала меня. Она хотела меня.
А потом что-то случилось, и она не вернулась.
Моя мама не была идеальной, но она не делала того, в чем ее обвиняли.
— Это так грустно, — пробормотала Джеки. — Они так и не нашли ее тело?
— Господи Иисусе, Джеки, — закричала Клара из кухни. — Могла бы ты задать вопрос еще хуже?
— Мне жаль! — закричал подросток. — Я не это имела в виду.
— Я знаю, — заверила я ее. Я слышала, как один и тот же вопрос формулировался десятком разных способов, которые были действительно более болезненными. И это было нормально. Ей было любопытно.
— Что заставило тебя вернуться сюда? — спросил мистер Нез с задумчивым лицом.
Разве это не вопрос на миллион долларов? Я пожала плечами.
— Я просто начинаю все сначала. Мне казалось правильным сделать это здесь.
Мне не нужно было смотреть на Роудса, чтобы понять, что он пристально смотрит на меня.
— Что ж, мы рады, что ты дома. У тебя теперь семья в лице нас, Аврора, — мягко сказал мистер Нез.
И это было едва ли не самое приятное, что я слышала за очень долгое время.
..•.❃.•.•.
Я только вышла из машины, когда услышала хруст шин на усыпанной гравием подъездной дорожке, и снова вздохнула, готовясь к тому, что потенциально могло появиться на моем пути.
Я знала, что мне ничего не сошло с рук. Я не пыталась, чтобы мне сошло с рук. Я чувствовала жар взгляда Роудса все время, пока была в доме мистера Неза. Он ничего не сказал после того, как подтвердил, что знает о деле моей матери, но я чувствовала его глаза на себе. Я почти могла слышать, как шестеренки в его голове крутятся, пока он обдумывал мой разговор с мужчиной постарше.
Я так и не выяснила, откуда именно он знал мистера Неза, и мне не хотелось прямо спрашивать об этом Клару, по крайней мере, не в присутствии Джеки. Я не верила, что она не расскажет это Амосу, а потом он что-нибудь скажет отцу, и следующее, что я узнаю, так это то, что Роудс решил, что я преследую его.
То, что у меня было, было… любопытством.
У меня было слишком много вопросов. И слишком много времени.
В любом случае, я не пыталась бежать в квартиру в гараже, когда заметила, что «Бронко» подъезжает к дому. Я не торопясь нырнула на пассажирское сиденье, чтобы вытащить свой клатч и маленький пакет, в котором были покупки из магазина сладостей и угощений в Орее, и только я захлопнула дверь бедром, как услышала мистера Роудса:
— Привет.
Я выдохнула и повернулась на голос, уже готовая улыбнуться ему.
— Привет, мистер Роудс.
Мой домовладелец остановился всего в нескольких футах от меня, упершись руками в бедра. Но, глядя на его лицо, я заметила, что он не выглядел раздраженным или злым из-за того, что мы оба каким-то образом оказались в одном месте. Это было хорошим знаком, не так ли? У меня еще оставалось немного времени здесь.
Часть меня просто ожидала, что он будет раздражен тем, что мы случайно встретились. Он не сказал мне и пяти слов после того, как мистер Нез упомянул мою маму и спросил, где я была. Я пробежалась по рассказу о Нэшвилле и легкомысленно остановилась на своих годах во Флориде, пока Клара не вышла из кухни и не спросила, готова ли я ехать.
Однако теперь рот мистера Роудса скривился в одну сторону, и он пронзил меня своим серым, почти лиловым взглядом.
О чём он думал?