Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ситуация была бы забавной, если бы только она знала, насколько права была в своем утверждении. Я была никем. Но это не означало, что я не могла ничего изменить.

Саген открыла свой идеально накрашенный рот, чтобы снова оскорбить меня, я полагаю, но была прервана Гарри, прочистившим горло и бросившим на нас многозначительный взгляд.

— Ее Высочество Принцесса Саген из Асинтиша, — объявил он на весь зал, и Саген злобно посмотрел на меня.

— Ты как-то все подстроила, — прошипела она мне. — Ты и те учителя, с которыми ты тайком встречалась всю неделю. Просто подожди, я еще увижу, как ты поплатишься за это.

Однако какими бы другими угрозами она ни хотела меня осыпать, пришлось подождать, поскольку Гарри снова прочистил горло, а ей нужно было выходить. Бросив последний убийственный взгляд в мою сторону, Саген тряхнула волосами и задрала нос, чтобы войти со всей царственной грацией, подобающей ее статусу принцессы.

— Похоже, у вас была отличная неделя, леди Каллалуна, — пробормотал Гарри, пока мы ждали, пока Саген не спеша спустится по ступенькам, ведущим в бальный зал. — Я рад, что вы победили эту титулованную маленькую засранку. Ей пойдет на пользу, если ее гордость немного поубавится.

Я взглянула на него, приподняв брови, и он слегка ухмыльнулся.

— Я никогда этого не говорил, — усмехнулся он. — Готовы?

Коротко кивнув ему, я водрузила маску на место и подождала, пока он представит меня присутствующим.

— Леди Каллалуна из Риверделла, — прогремел он. — Победительница Первого Испытания.

Я фыркнула, проходя мимо него, заметив, что он почувствовал необходимость швырнуть этим проигрышем Саген в лицо. Хотя мне не хватало той аристократической грации, которой отличались все остальные участницы, я, надеюсь, восполнила это абсолютной уверенностью в себе.

Мой подбородок вздернут, плечи расправлены, я высоко держала голову, спускаясь по ступенькам. Мой взгляд ни разу не дрогнул, когда различные дворяне и высокородные леди кивнули мне. Я не отвела глаз, даже когда король поднял свой бокал с вином в знак приветствия.

Этих людей не стоило бояться. Они были просто людьми. Страх, который они внушали нам, беднякам, был полностью нашей собственной виной. Мы позволили им обращаться с нами как с низшими существами, что они и сделали.

— Леди Каллалуна, — приветствовал меня принц Тибо, когда я поднялась на трибуну, на которой восседали члены королевской семьи. Я сделала, возможно, свой лучший реверанс на сегодняшний день, затем выпрямилась и кивнула мускулистому принцу.

— Ваше Высочество, — ответила я, принимая бокал вина из его рук, когда он спустился на мой уровень.

Легкая улыбка заиграла на его губах, и он раскрыл ладонь, протягивая что-то в моем направлении.

— Я хотел подойти первым и сказать, что для меня было бы честью, если бы вы решили провести со мной немного времени после бала сегодня вечером. Я думаю, нам было бы о чем поговорить.

Пораженная, я уставилась на ключ в его руке, затем снова на него. Несмотря на его заявления о желании побеседовать, в его взгляде был злой голод, который заставил меня вздрогнуть. Почему-то я сомневалась, что это было все, что у него на уме… И я не была настолько уверена в собственной силе воли, чтобы сопротивляться ему.

— Это, эм, — начала я, облизывая губы и прочищая горло. — Это лестное предложение. Могу ли я обдумать его?

Его сексуальная улыбка стала шире, и он слегка наклонил голову.

— Конечно, но все равно возьмите ключ. На всякий случай.

Не зная, что, черт возьми, сказать, я взяла изящный ключ из его руки в перчатке и подняла его, чтобы осмотреть. На рукоятке была вырезана замысловатая буква «Т», а на зеленом шелковом шнуре свисал круг с королевским гербом.

— Э-э, спасибо? — Предложила я, поколебавшись мгновение, прежде чем засунуть ключ во встроенный бюстгальтер моего бального платья. Средний принц посмотрел, куда исчез его ключ, и, клянусь, его дыхание немного участилось. Я обнаружила, что краснею. — Бальные платья, как правило, не имеют карманов, ваше высочество, — сообщила я ему резким тоном. — Куда еще я должна была его положить?

Высокий мужчина откинул голову назад и лающе рассмеялся.

— Вы не увидите от меня никаких жалоб, леди Каллалуна, — усмехнулся он, беря меня за руку и запечатлевая долгий поцелуй на костяшках пальцев. — Надеюсь, вы прибережете для меня танец.

Прежде чем я успела согласиться или отказаться, пожилая пара, разодетая в переливающиеся ткани, прервала нас и начала болтать с принцем о торговых путях или о чем-то в этом роде. Что бы это ни было, я воспользовалась возможностью раствориться в толпе и собраться с мыслями.

Конечно, я знала, что как победительница первого испытания, мне нужно будет сделать выбор сегодня вечером… Но сначала мне нужна была еда. И, вероятно, здоровая доза спиртного.

Эта ночь обещала быть долгой, и я уже втайне надеялась, что Ли или Тай… или, черт возьми, даже Зан, могут быть где-нибудь здесь, тхотя бы для того, чтобы подарить мне мгновение нормальной жизни среди этого безумия.

Но это и к лучшему, что их не было. Встреча с ними только усложнила бы мой неизбежный выбор, а это было далеко не

то, что мне было нужно.

К моему разочарованию, благодаря многочисленным предложениям, которые я получила после расставания с принцем Тибо, мне удалось перехватить лишь несколько жалких кусочков еды, прежде чем поддаться общественному давлению и потанцевать. Быстро стало очевидно, что я произвела впечатление человека, к которому стоит присмотреться, и передо мной уже заискивались.

Такой ли была жизнь принцев? Постоянно иметь дело с фальшивыми, потворствующими идиотами, которые подлизывались для какой-то неизвестной будущей услуге? Неудивительно, что они никогда не хотели, чтобы их лица видели. У них никогда не было ни минуты покоя, чтобы заняться обычными делами, например… Ну, я действительно понятия не имела, что они будут делать, если их никто не узнает.

Однако это вызвало у меня любопытство. Стали бы они выдавать себя за кого-то другого, зная, что их никто не узнает?

— Леди Каллалуна? — Кто-то прервал мои размышления, и я обернулась, чтобы посмотреть, кто это был, отправляя в рот последний кусочек восхитительного десерта. Это было новое для меня блюдо, которое, по-видимому, привезли из одного из наших соседних королевств и состояло из бисквита, обвалянного в шоколадном соусе с кокосовой стружкой, а затем полито кремом. Это было совершенно божественно, и я съела их совсем немного, так как только только освободилась из потных объятий пожилого, тучного герцога.

— О! — Я вздрогнула. — Принц Луи. — К моему ужасу, при этих словах маленькие хлопья кокоса и наполовину разжеванный бисквит вылетели у меня изо рта и забрызгали его накрахмаленную белую рубашку. Отбросив осторожность, я уперла руки в бока и уставилась на него, лихорадочно пережевывая и глотая, чтобы прочистить рот. — Технически, это была собственно твоя вина, — сообщила я младшему члену королевской семьи. — Для начала, ты сейчас стоишь ужасно близко. И еще, тебе никогда не следует пугать женщину, которая ест десерт. Это вредно для твоего здоровья.

Широкая, почти искренняя улыбка изогнула его губы, и вопреки здравому смыслу, я поймала себя на том, что задаюсь вопросом, каково это — поцеловать его.

— Принято к сведению. Я хотел узнать, не захочешь ли ты потанцевать со мной. — Он протянул руку в перчатке, и я заколебалась. Я достаточно хорошо притворялась с мужчинами, у которых принимала приглашения на танцы, но принц Луи обязательно заметил бы мой менее чем удовлетворительный танцевальный опыт.

— Это будет легко, обещаю, — заверил он меня, казалось, почувствовав мое нежелание. — Я не дам тебе упасть, Калла… луна.

Возможно, это было мое воображение или все вино, которое я уже выпила, но я могла бы поклясться, что он сделал паузу на середине моего имени. Странно.

51
{"b":"904171","o":1}