Диггер закрыл глаза и попытался отдохнуть. Всего несколько секунд.
Ему пришло в голову, что надо отключить светоотклонитель – пусть его видят. Он попытался нащупать переключатель на запястье, но не смог его найти.
Ну и черт с ним. У Джули есть очки. Диггер смежил веки и стал думать о Келли, а вода сомкнулась над ним.
Уит видел, как Тайма мягко опустилась на краю прибоя. Веревка (она была длиннее, чем та, что была видна за секунду до этого) упала вслед за ней. Затем он услышал, как Джули пытается выйти на связь с Диггером. В ответ – тишина.
– Куда он делся? – спросила Джули.
События сменяли друг друга слишком быстро.
В жесткой оболочке, покрывающей лицо Диггера, было достаточно воздуха, чтобы пару минут поддерживать дыхание и не давать воде попасть в легкие. При условии, что найти его удастся быстро.
Найти его.
– Диггер, – проговорила Джули испуганно, – если вы слышите меня, отключите светоотклонитель.
Нет ответа.
– Уит?..
– Поищите там, где вы были раньше, Джули.
Где, черт возьми, это было?
– Прямо в море. Возьмите вправо.
К тому времени Джули, надев очки, свесилась из воздушного шлюза с новым куском веревки. Лихорадочно высматривая следы пловца, она закрепила один конец троса и бросила второй в воду. Но там ничего не было.
– Вы видите его? – осведомился Уит.
– Нет пока. – Он ушел под воду. – Билл, попробуй сенсоры.
Вода казалась спокойной. Никаких всплесков вокруг.
– Результат отрицательный, – сказал Билл.
Очки в этих обстоятельствах ничего не давали.
– У нас есть на корпусе что-нибудь, что может засечь звук?
– Конечно. Антенна впереди наверху. – Билл показал.
Джули вспомнила историю, которую слышала от отца. Как Хатчинс однажды искала среди ночи шаттл, который они оставили где-то и потеряли, и нашла его, велев кому-то вызвать его и кричать, так что она могла слышать звук.
– Ладно, снижайся, насколько возможно. Прямо над волнами.
– Я опущу шаттл в воду.
– Нет. – Это может убить Дигби. – Оставь небольшой зазор.
Джули выхватила из ящика со снаряжением гаечный ключ и моток электрического провода и выскочила из воздушного шлюза.
– Билл, – приказала она, – отключи светоотклонитель.
Звук, издаваемый системой энергоснабжения, ненадолго изменился.
– Сделано, – доложил Билл. – Снаружи сильный ветер.
Уит прокричал предупреждение, решив, что посадочный модуль стал видимым случайно.
– Все нормально, – заверила Джули.
– Вы не можете так поступать.
Она привлекла внимание всех местных в округе.
– У меня сейчас нет времени, Уит. – Джули выбралась на трап, быстро подтянулась и влезла на корпус. Антенна была в паре шагов впереди.
– Билл, эта штука будет действовать, если я сниму ее и брошу в воду?
– Надеюсь, будет. А зачем это?
При помощи гаечного ключа Джули отсоединила антенну и подключила провод. И кинула за борт, в океан.
– Она работает?
– Работает. И что это дает?
– Я хочу, чтобы ты внимательно послушал, Билл. – Джули вышла на связь с Диггером. – Итак, Билл, если ты уловишь это через датчик, дай мне угол.
– Я пытаюсь, Джули. Но ничего нет.
Она постучала гаечным ключом по комму.
– А теперь?
– Ответ отрицательный.
– Ну хорошо. У меня есть идея получше. Соедини меня с библиотекой «Дженкинса».
Среди гумпов на берегу возникла сутолока. Одни лезли в воду, другие разбегались в разные стороны. Что ж, она нарушила Протокол ко всем чертям.
– Готово, – сказал Билл.
– Хорошо. Давай послушаем «1812-й год». На полной громкости.
– Какую часть вы предпочитаете?
– Часть с пушками. Пушечные выстрелы.
Грянула музыка: барабаны, ружья, горны, атака кавалерии. Она гремела в воде, и, конечно, Джули слушала только передачу из своего устройства на запястье. Музыка наполняла и защитный костюм Диггера.
– Вы оглушите его.
– Ты слышишь ее, Билл?
– Да.
Посадочный модуль двинулся вперед, чуть дальше в море. Замедлился. Подвинулся в сторону, потом немного назад.
– Он должен быть прямо под вами.
– Вы нашли его? – спросил Уит. – Вы здесь полгорода собрали.
Шаттл било ветром, сотни гумпов стремились на берег.
– Ничего не могу поделать. – Джули бросилась в воду, нырнула и услышала приглушенные звуки увертюры. Она поплыла на звук и увидела впереди мерцающий силуэт. Нога. Она нащупала колено и стала поворачивать Диггера, соображая, где верх. В зеленой глубине разобраться было сложно. Затем Джули подцепила его за куртку и устремилась к поверхности, по ходу дела выключив светоотклонитель. И увидела Диггера. Глаза закрыты, кожа серая... выглядел он неважно.
– Билл, – велела Джули, – выключи «1812-й».
Она развернула Диггера лицом к себе, нащупала переключатель на левом запястье и предохранитель на правом плече и отключила защитный костюм.
Не похоже было, что он дышит.
– Билл, включи светоотклонитель. И садись на воду. Постарайся не утонуть.
Шаттл снова исчез за исключением открытого люка. Джули с Диггером было видно с пляжа. Еще одно потрясение для местной публики.
– Джули, мне не хочется сажать шаттл в воду. Мне не видно, где вы.
– Все нормально. Мы в стороне.
– Джули, нашли? – поинтересовался Уит.
– Я держу его.
– Как он?
Джули услышала, как шаттл коснулся воды, увидела, как та просела. Будто в море образовался котлован.
– Пока не могу сказать.
– Он жив?
– Не знаю. – Джули обвила веревку вокруг груди Диггера, обернула вокруг люка и закрепила так, чтобы спасенный не утонул еще раз. Затем она вскарабкалась в воздушный шлюз, встала на колени и втащила его за собой.
У Диггера прослушивалось сердцебиение, но оно было слабым. Джули начала делать искусственное дыхание.
У гумпов выдался нервный денек. Чудесное спасение Таймы их воодушевило – точнее слова не подберешь. Но следом появился посадочный модуль, блестящая серая штуковина, парящая в небе, а затем показались люди, сначала Джули, а потом Диггер. Оба возникли ниоткуда. Уит знал, что вид людей пугал местных, но надеялся, что при данных обстоятельствах они пересилят себя. Гумпы не смогли. Они взвыли, и кто побежал, кто поковылял с берега. Некоторые задержались, чтобы помочь Тайме, которая, казалось, полностью перестала соображать, что и как. Наконец все отступили на почтительное (иначе не скажешь) расстояние.
Уит стоял и смотрел на фрагмент воздушного шлюза и нутра посадочного модуля в обрамлении открытого люка, нависающего над волнами.
– Пульс есть, – сообщила Джули.
– Он оклемается?
– Думаю, да. Вы, парни, всегда так себя ведете?
– Не знаю, – ответил он. – Я тут новенький. Кстати, когда появится минутка, возможно, вам захочется задраить люк.
Джули выглянула наружу, отверстие сузилось и пропало.
Это вызвало у гумпов новый приступ хрюкания и тыкания пальцами. Тем временем Тайма, поддерживаемая полудюжиной друзей, уходила, прихрамывая.
Диггер снова дышал. Дыхание было неровным, а пульс слабым, но Диггер был жив. Джули окликнула его по имени, приподняла, прижала ладони к его щекам и терла их, пока он не открыл глаза. Он выглядел смущенным.
– Привет, Диггер, – сказала она.
Он попробовал заговорить, но ничего не получилось.
– Не спеши, – сказала Джули.
Он пробормотал что-то невнятное. А затем его взгляд сфокусировался на ней и на переборке позади Джули.
– Что случилось? – наконец произнес он. – Как... здесь?
– Я достала тебя из воды.
– Вода? – Его руки прикоснулись к одежде.
– Как тебя зовут? – мягко спросила Джули.
– Данн. Меня зовут Данн. – Он попытался сесть, но она уложила его обратно. – Она жива?