Горлина с Ивоном первыми заняли хозяйские кресла, вышколенные слуги проводили гостей к их местам. Нанятый трубадур играл незатейливые мелодии. Все приступили к трапезе. Когда первый голод был утолён, барон нарушил молчание.
— Вы не представите своих спутников, граф? — сказал он.
— Безусловно! — Александр указал на мужчину справа: — Это мой друг, граф Эмор Нагерс, это тоже друг, граф Драгал Ферал. Поместья наших родителей находятся рядом и, можно сказать, мы выросли вместе.
— Скажите, Александр, почему вы решили просить руки моей сестры? — спросил Ивон. — Вы — граф, она — баронесса. Наш дом не настолько богат, чтобы привлечь ваше внимание.
Граф Лисс откинулся на спинку стула и улыбнулся.
— Ваша сестра красива и одарена, я буду уважать ее не стану препятствовать развитию её дара, даже приглашу лучших учителей, если потребуется. Взамен хочу, чтобы она родила мне наследника. Дети поцелованных солнцем приносят славу роду, в котором рождены.
— Вы честны, граф, — согласился Ивон, — но Поцелованные солнцем должны сами выбрать семью, в которую войдут.
— Поэтому я и хочу, чтобы ваша сестра выбрала меня, — улыбнулся Александр.
— Давайте выпьем за разумные решения! — граф Драгал поднял свой бокал.
Мужчины выпили, беседа оживилась.
— Как долго вы собираетесь гостить у нас? — вежливо поинтересовалась Горлина.
— Мы не будем злоупотреблять вашим гостеприимством, — учтиво ответил Александр, — и через пару дней планируем вернуться домой, но не раньше, чем вы с братом пообещаете навестить наш замок.
— Непременно навестим! — улыбнулась девушка.
По своим комнатам гости разошлись далеко за полночь. Оставшись с братом наедине, Горлина с горечью сказала:
— Такое впечатление, будто покупать меня приехали.
— Так и есть, только обычно девушки этого не слышат, когда родители договариваются о свадьбе. Тебе же придется выслушивать предложения самой и выбирать того, кто пообещает лучшее.
— Как мне понять, что он за человек? — со слезами в голосе спросила она.
— Смотри на его окружение, — посоветовал брат, — приближенные ведут себя так, как им позволяет господин, и неосознанно копируют его поведение.
— Ты так думаешь? — Девушка недоверчиво подняла взгляд.
— Уверен.
— Тогда почему ты не копируешь никого?
— Мы живем слишком далеко, я мало от кого завишу, поэтому могу позволить не оглядываться на других, — ответил Ивон и легонько щелкнул сестру по носу. — Иди спать, уже очень поздно.
Следующие дни граф Лисс старался не отходить от Горлины, постоянно пытаясь развлечь её беседами. Он мог говорить, казалось, на любую тему, начиная от охотничьих собак и заканчивая алхимией. Но в собаках он разбирался гораздо лучше, чем в чем-либо остальном. Девушка старательно изображала радушную хозяйку, выслушивая рассуждения гостя и, лишь изредка, восторженно вздыхая в тех местах, где молодой человек делал паузы, предназначенные для восторженных вздохов. Горничные ничего плохого про спутников графа не говорили, да и что можно было сказать, если все они с утра уезжали на охоту и возвращались лишь вечером, вымокшие и голодные. Когда же гости, наконец, покинули замок, брат с сестрой облегченно выдохнули.
— Еще одного жениха я не переживу, — устало произнесла Горлина.
— Главное, первого встречного не выбери, чтобы от остальных отвязаться, — с улыбкой ответил Ивон. — Устал я от его друзей, одно вино, охота да собаки на уме.
Войдя в свою комнату, барон увидел на столе яркие переливы вестника. Выслушав сообщение, он стукнул кулаком по столу и выругался. Несколько раз прошёлся по комнате из угла в угол и, приняв решение, вышел прочь. Во дворе он столкнулся с деревенским старостой. Тот, едва завидя барона, стянул с плешивой головы шапку и принялся подобострастно кланяться.
— С просьбой к вам, светлый господин, ото всего обчества, — гнусаво затянул он.
— Что у тебя? — раздраженно поинтересовался Ивон, недовольный задержкой.
— Рыжуха у Сколка намедни пала, лошадей таперича всего три осталося на всю деревню. А поля на бабах да на мужиках не вспашешь.
— От меня что требуется? Тебя в плуг запрячь?
Староста от этих слов стушевался и будто стал меньше ростом.
— Воля ваша, светлый господин, да только я ноги еще скорее Рыжухи протяну, а вот ежели б вы лошадку какую дали, мы бы за неё зерном по осени расплатились. Оно и вам хорошо, и нам.
— Оплату с управляющим обсудишь. После на конюшню пойдешь, я с конюхом сам поговорю, чтобы он лошадь дал, — ответил Ивон и направился дальше.
В конюшне пахло лошадьми и сеном, старший конюх Ядгар, хмуро поклонился барону.
— Чем недоволен? Рассказывай, — велел он.
— Сено нужно брать где-то, иначе до лета можем не дотянуть…
— Ты мне осенью докладывал, что на всю зиму сена хватит! — возмутился барон.
— Оно бы и хватило, если бы не гости. Они ни клочка сена, ни мешка овса с собой не привезли. А лошадки есть хотят…
— Ко мне деревенский староста пришёл, коня просит для поля, договорись с ним, что оплату сеном возьмёшь.
— Добро! — Конюх посветлел лицом. — Только бы еще каких гостей темные не принесли.
— После пришли ко мне раба. Аск его зовёте?
— Да, Аском.
— Вот его и пришли, как освободится.
— Непременно.
Ядгар с достоинством поклонился.
Позже, когда Ивон сидел возле камина в комнате управляющего, слуга ввел в неё Аска. Следом вбежала серая кошка и уселась у его ног, настороженно поглядывая на барона.
— Вы велели привести его?
— Хорошо, иди.
Барон махнул рукой и слуга ретировался, оставив его с пленником наедине. Ивон внимательно осмотрел раба. Длинные волосы забраны в аккуратный хвост, волосы седые после пережитого, хоть и молод, примерно одного с ним возраста. Отросшая борода ровно, насколько это возможно, подстрижена, ношеная одежда неумело зашита. Отметил свежую ссадину на скуле и то, как он стоит, гордо подняв голову и глядя мимо, будто не хозяин перед ним. После того, как с него сняли ошейник за ненадобностью, и не скажешь, что раб. Мысленно усмехнувшись, задал вопрос:
— Хочешь снова стать свободным?
От неожиданности Эвиан-Аск вздрогнул, сверкнув глазами.
— Издеваешься? — со сдержанной злость спросил он.
— Отнюдь, — барон покачал головой. — Мне кое-что нужно.
— Что?
— Чтобы ты доставил мою сестру в Шебей, но так, чтобы никто об этом не знал.
Раб молчал, внимательно рассматривая хозяина.
— Странное поручение. Ты своим людям вообще не доверяешь? — спросил Эвиан наконец. — Провезти знатную девицу через всю страну, да так, чтоб никто об этом не догадался. Стесняюсь спросить, она хоть живая будет?
— Ты только со мной такой хам? — устало спросил Ивон.
Пленник не ответил, но и глаз не опустил.
— Я бы мог поручить это слугам, но только ты выполнишь все как нужно. Потому что тебе нужна свобода. А остальных можно купить или запугать. Мало кто будет верен до конца. К тому же я не хочу, чтобы слуги знали о том, куда уедет сестра.
— Как ты меня освободишь, если это, — Эвиан тронул руку с печатью, — может снять только маг?
— Если ты забыл, то сестра как раз и есть маг. Я дам клятву, она её активирует.
Эвиан молча кивнул головой, а Ивон продолжил.
— Мне прислали вестника, что супруга герцога Остергама скоропостижно скончалась. После обряда прощания он настоятельно приглашает нас с сестрой к себе в замок. Боюсь, герцог найдет способ, чтобы сестра "добровольно" согласилась на брак с ним, раз уж заполучить дракона не вышло.
Пленник пристально посмотрел на барона.
— Дракон — это я? Выходит, ты меня спас? — иронично спросил Эвиан. — Только странный способ, тебе не кажется?
— Сплошная импровизация, — в тон ему ответил Ивон. — Я дам вам лучших лошадей, чтобы дорога до Шебея заняла поменьше времени. И как только Горлина окажется в безопасности, ты обретешь свободу.
Эвиан задумался, а потом начал размышлять вслух.