Литмир - Электронная Библиотека

— Вы сильно спешите? — пролепетала она. — Я бы хотела угостить леди Элину и вас, сэр Трелл. Здесь неподалеку есть потрясающая таверна. Там подают напитки из воздуха. Я не шучу!

— Леди Лу, — строго произнес мой спутник, — ваша доброта похвальна, однако…

Но взгляд этой блондинки стал абсолютно несчастным, а в огромных голубых глазах блеснули слезы. Наездник вздохнул и примирительно поднял руки.

— Ладно. Вы с Элиной пообщайтесь, всё-таки вам вместе учиться, — он подмигнул мне, — но оплачу всё я. И это не обсуждается.

Леди Лу захлопала в ладоши, и мы двинулись прочь с площади в сторону улицы, идущей параллельно кварталу лавочников. Но здесь было куда оживленнее. Всюду туда-сюда сновали дети всех возможных возрастов. Компании подростков с яркими улыбками на лицах. В основном, конечно, маги.

Моя спутница схватила меня за руку и потащила в заведение с яркой вывеской.

— И тебе нет дела до моей одежды? — я прищурилась, когда мы уселись за массивным дубовым столиком и заказали по воздушному напитку, которые так хвалила эта необычная девчонка. — Я ведь простая крестьянка.

— Какая разница, это всего лишь тряпьё, — с искренним любопытством спросила она, — ты защитила меня. Значит, у тебя доброе сердце, Элина.

Надо же! Где-то в глубине души кольнуло разочарование. Но не в этой милой блондинке. А в том, что мои принципы дали трещину. Значит, не все маги высокомерные и наглые борцы за чистоту крови? Леди Лу мне определенно нравилась. Как и понравился сэр Трелл. А они оба маги.

— Так ты тренировала огненные шары… — начала я, — почему прямо на площади?

Она вдруг вспыхнула как тыквенный фонарь. Смотрю, для этой девчонки покраснеть — как съесть конфетку.

— Ну… — как только нам принесли напитки, она тут же сделала глоток и громко, искренне застонала от удовольствия.

Неужели так вкусно? Я в жизни не пробовала подобного! Но яркие эмоции леди Лу передавались и мне. Глотнув странный, почти прозрачный напиток, сама чуть не заурчала от удовольствия. Действительно! Сладкий воздух! Он приятно холодил горло, оставаясь на губах сахарным осадком. Облизала и тоже прикрыла глаза от наслаждения. Своим расскажу — не поверят!

— Я не очень одарена, — продолжила девушка, вздыхая, — в моей семье никогда не было талантливых магов. Мама и папа закончили изумрудный факультет Академии Пяти Масок, потом поженились. Сколотили кое-какое состояние, но род Корк никогда не мог похвастаться ни большим достатком, ни свершениями, ни одаренными детьми.

— Но тебя выбрал дракон…

— Лишь поэтому я здесь. Ты поймешь, когда мы попадем в Академию. Там все сплошь и рядом талантливые маги. Даже сам принц Рино будет учиться на нашем потоке!

— Вот же честь большая… — фыркнула я.

— Он самый одаренный маг во всей Алриаде! — мечтательно вздохнула леди Лу. — А еще очень красив! А как себя держит!

Вспоминая ледяные пальцы на своем лице, я вздрогнула. Почему им все так восхищаются? Этот высокомерный тип отвратителен.

— Да ну его, — буркнула я, — так что с огненными шарами?

— Мне нужно больше тренироваться, — виновато усмехнулась блондинка, тряхнув платиновыми кудряшками, — и я использую любой шанс. Но сегодня не повезло. Леди Сирна выехала в столицу за покупками.

— Кто она такая?

— Сирна Лирро — самая талантливая наследница среди магов за пределами королевского дворца. Говорят, её отметил сам Верховный маг. Она тоже будет с нами учиться. И подпаленной мантии она мне не простит…

Леди Лу почти застонала, закрывая лицо руками. Затем ее настроение вновь переменилось, и в глазах заиграл озорной блеск.

— Ну а вы, леди Элина! Расскажите о себе! — она уселась поудобнее и приготовилась слушать.

Только вот я совершенно не знала, с чего начать…

Глава 7

Впервые в жизни кто-то с таким искренним любопытством спрашивал обо мне. Сама не заметила, как покраснела до кончиков ушей.

— Ну… — продолжала машинально размешивать уже пустой стакан, — я простая дочь корчмаря. И вся моя жизнь проходит от загона с поросятами до дома. И обратно.

— А что ты любишь? — видимо, леди Лу совершенно не смущало общение с простолюдинкой.

Вспоминая, что единственным развлечением в моей жизни в последние годы была беготня за поросятами, я лишь вздохнула. Но теперь всё изменится.

— Драконов! — выдохнула с благоговением в голосе.

— Я тоже! — леди Лу захлопала в ладоши. — У нас много общего!

Во время нашей беседы я смогла внимательнее рассмотреть эту девушку. Такая яркая, как весеннее солнышко! Напоминающая одну из тех кукол с фарфоровой кожей и пухлыми губами, которых так хотели все девочки в нашей деревне. Но леди Лу была живая, жизнь буквально пропитывала эту странную магичку.

Повисла тишина, но я совершенно не чувствовала неловкости. Мы молчали, каждая думала о чём-то своём.

— А где ты нашла яйцо? И как давно приручила дракона? Если ты человек, как почувствовала единение? — следом посыпался шквал вопросов.

Ответа ни на один из них у меня, конечно же, не было. Вкратце изложила историю знакомства с Були, опуская наличие принца Рино в доме моих родителей.

— Ого! Так сэр Трелл почувствовал, что ему нужно задержаться именно в вашей таверне! — выпалила она. — Вот это да! Эфир знает всё!

— Наверное.

Про Эфир я, в принципе, знала мало. В нашей деревенской школе о нём упоминали лишь вскользь. Да и зачем, если вершина мастерства для жителя Анагейма — это вырастить свинью потолще и продать ее подороже?

Но в этой девушке было столько эмоций! Будто огненные всполохи они плясали в ее голубых глазах. Она хотела спросить что-то еще, но к нам подсел лорд Уоллес. В руках он держал бумажный свёрток.

— Болтаете? — усмехнулся мужчина. — Леди Лу, вас отец ищет по всему Валамейну. Элина, а нам пора в путь. Всё необходимое я сам заказал. Книги, перья, бумагу доставят в академию.

Мы поднялись со своих мест.

— Была рада познакомиться, Элина, — девушка протянула свою бледную ладошку.

— И я, леди Лу.

— Просто Лу, — она ослепительно улыбнулась, — до встречи на церемонии открытия! Подумать только! Мы увидимся уже завтра!

С этими словами девушка выпорхнула из таверны. Затем ее белые кудряшки мелькнули в толпе, словно яркий огонек. Лу напоминала мне одну из тех фей, о которых в детстве рассказывала мама.

Когда мы шли к драконьим стойлам, я чувствовала себя очень уставшей. Ещё даже учиться не начала, а уже нажила двух могущественных врагов. Но знакомство с Лу вселило надежду, что не все маги вредные и заносчивые.

Может быть, я даже смогу прижиться в академии.

— Вы поладили, — усмехнулся лорд Уоллес, помогая мне забраться на Кайроса.

— Она весьма приятная. Хотя обычно маги…

— Заносчивые и высокомерные, — рассмеялся мужчина, — да, я помню твою позицию. Усаживайся поудобнее. Второй полёт должен быть лучше первого.

Дракон выглядел недовольным. Он фырчал, выпуская пар из ноздрей, нетерпеливо топтал камни под лапами и размахивал хвостом. Когда мы уселись, ящер с рёвом взлетел в небеса.

Обратный полёт я перенесла уже легче, но по приземлении всё равно сильно кружилась голова.

На полянке, где мы оставили Були и Дархана, я увидела принца Рино. Он был один. Рядом стояло большое ведро, и парень аккуратно обмывал чешую своего дракона. Так скрупулезно и даже нежно. Невольно залюбовалась.

— Занятия начинаются завтра рано утром. Вот, возьми, — сэр Трелл вручил мне сверток, — это одежда на первое время. В подарок от меня. Форму пришлют завтра вечером с почтарём. Рино! Где остальные?

Принц лениво развернулся, мазнул по мне придирчивым взглядом.

— Развлекаются. Скоро начнется учёба, не до девчонок будет.

— Осторожнее, ваше высочество, — в голосе лорда Уоллеса прозвучала угроза, — все вы представители влиятельнейших и богатейших семей. Бастарды на этом этапе вашей жизни могут обернуться большими проблемами. Ведите себя скромнее, вы пока еще мальчишки.

10
{"b":"891984","o":1}