— Я... я не знал, - начал он.
— Теперь знаешь. С этого момента ты не просишь мою жену задержаться, чтобы побыть с тобой наедине. Ты не пытаешься флиртовать с ней или даже говорить с ней о чем-то, не имеющем отношения к предмету, который ты преподаешь, и, прежде всего... - тон Ренато понизился, в нем прозвучал смертельный намек, от которого у меня по спине пробежал страх. — Ты никогда не говоришь с ней свысока. Никто не проявляет неуважения к моей жене. Никто.
Напряжение было адским, и я посмотрела на своего мужа. Он был взбешен. Ренато не злился так, как другие люди. Он не разглагольствовал и не бушевал. Он даже не кричал. Я никогда не слышала, чтобы он кричал. Чем тише и сдержаннее он был, тем смертоносней.
— Пойдем. В кампусе есть милая кофейня. Купишь мне горячего шоколада, - сказала я Ренато.
Он уставился на доктора Дэна так, что тот вспотел. Парень побледнел под этим испепеляющим взглядом.
— Рен, ну же. - я потянула мужа за руку, и, к моему удивлению, это сработало.
Он оторвал свой убийственный взгляд от Дэна и посмотрел на меня.
— Я хочу горячего шоколада, а кое-кто из моих знакомых любит покупать мне всё, что я захочу, так что вот твой шанс, - сказала я ему и попыталась улыбнуться.
Прошло несколько секунд, а затем губы Ренато растянулись в усмешке, и доктор Дэн был забыт.
— Если моя жена хочет горячий шоколад, она его получит. - он положил мою руку себе на сгиб локтя и повернул нас, даже не взглянув на Дэна. — Знаешь, Кармелла может приготовить гораздо лучший горячий шоколад для тебя. Никакой растворимой порошкообразной дряни, которую используют в кофейнях.
— Мне нравится порошкообразная дрянь, - запротестовала я, радуясь, что буря миновала.
Мы вышли из аудитории, и Сонни отделился от стены. Ренато бросил на него быстрый взгляд, когда мы проходили мимо.
— Ты ведь ничего не собираешься делать доктору Дэну, правда? Он просто идиот.
Ренато похлопал меня по руке.
— Это неоспоримо. Так где находится эта кофейня?
Я обернулась, прежде чем мы свернули за угол, и посмотрела на дверь в лекционный зал. Дверь была закрыта, а Сонни нигде не было видно.

Ренато наблюдал за мной поверх своей чашки эспрессо, пока я взволнованно пересказывала лекцию. Он не прерывал меня, но и не выглядел скучающим. Закончив, я откинулась на спинку сиденья.
— Ладно, твоя очередь говорить, - сказала я, взяла свой горячий шоколад и сделала глоток, морщась от температуры. Я говорила так долго, что он уже остыл.
Ренато привлек чье-то внимание, и, не успела я опомниться, как он заказал для меня новый напиток.
— Ты всегда получаешь то, что хочешь? Ты в курсе, что здесь не обслуживают столы? - спросила я, когда он откинулся на спинку стула и ухмыльнулся мне.
— Иногда обслуживают, я полагаю.
Закатив глаза, я встала и прошла мимо него, направляясь в уборную.
— Ты просто тот парень, который получает всё, что хочет, каждый раз, не так ли?
Он поймал меня за запястье, когда я проходила мимо, и остановил.
— Не всё. Я бы хотел, чтобы ты оседлала меня, рассказывая о своих занятиях, и позволила мне трахнуть тебя прямо здесь, на этом стуле, но я не могу.
Меня охватил жар. Его слова заставили меня почувствовать себя желанной и порочной. Я хотела его так же сильно. Это было пугающее осознание.
— Ну, всегда можно уехать на машине домой, - заметила я.
Ренато улыбнулся, и это было так умопомрачительно жарко, что я поборола желание обмахнуться. Он запечатлел поцелуй на внутренней стороне моего запястья, а затем отпустил мою руку.
— В таком случае у тебя есть пять минут.
Я крутанулась на пятках и направилась в туалет. Я не сомневалась, что он говорил серьезно. Он собирался трахнуть меня в своем шикарном внедорожнике, пока Сонни будет везти нас домой. Слава Богу, там была перегородка для уединения.
Я вошла в уборную, возбуждение кипело в животе. Было тихо, и стало еще тише, когда я спустила воду и застегнула джинсы. Направляясь к раковинам, я остановилась как вкопанная. Была причина, почему здесь было так тихо. Один человек стоял, загораживая дверь, а другой прислонился к раковинам.
Детектив Вэйн и детектив Уайтли.
— Мисс Берк, или следует называть Вас миссис Де Санктис? Вас трудно застать одну.
Я всерьез подумывала о том, чтобы вернуться в кабинку и запереть ее, но Ренато скоро придет искать меня и тогда обнаружит здесь с детективами. Я с ужасом представила его реакцию.
— Мне нечего вам сказать. - я дернула головой в сторону двери. — Выпустите меня, мой муж ждет меня.
— Ждет тебя или следит, чтобы убедиться, что ты не сбежишь?
— Что вам нужно? - потребовала я, хотя, конечно, знала. Они не собирались отпускать меня без боя. Они увидели брешь во внутреннем окружении Ренато Де Санктиса и не собирались так легко сдаваться.
— Что случилось с подслушивающим устройством? Оно прекрасно передавало сигнал, а потом - ничего.
— Я не знаю, - выпалила я.
Детектив Вэйн пристально посмотрела на меня, ее лицо было расчетливым.
— Ты избавились от него, не так ли? Ты переметнулись на другую сторону, Чарли?
— Сторону? Я никогда не была ни на вашей, ни на его стороне. Я на собственной стороне.
Уайтли издал разочарованный звук.
— И ты хочешь связать свою судьбу с преступником? Этот человек опасен, Чарли. Он убийца.
Я выждала долгую минуту, делая медленные вдохи, мой мозг яростно работал над затруднительным положением.
— Мы закончили? Полагаю, у вас нет ордера?
Детектив Вэйн выпрямилась и скрестила руки на груди.
— Нет, ордера нет. Но у нас есть улики, просочившиеся изнутри Casa Nera. Держу пари, твоему мужу будет приятно узнать, что у него есть крот и что это его жена.
Меня охватило чувство сожаления. Отлично, теперь, когда я совершила ошибку, подбросив жучок, детектив Вэйн попытается использовать это против меня.
Я пожала плечами.
— Скажите ему, я не могу вас остановить.
Она рассмеялась.
— Ты думаешь, он достаточно заботится о тебе, чтобы закрыть на это глаза? Разве ты не знаешь, как близким нравится его дело? Верность - это самое важное. Омерта, поищи значение.
— Мы закончили? - повторила я, добавив в голос скучающие нотки, которых совсем не чувствовала.
Лицо детектива Вэйн покраснело. Она начинала злиться, так что я, должно быть, что-то делала правильно.
— Хорошо, допустим, ты действительно доверяешь убийце, за которого вышла замуж. Представим, что у тебя дерьмо вместо мозгов, или у него волшебный член. А как же твоя сестра?
— А что с ней? - потребовала я. Эта женщина была совершенно не в себе, раз разговаривала со мной подобным образом. Ее непредсказуемое поведение казалось опасным.
— У нас есть ордер на арест Люси, все готово. Она была на месте преступления, она знала покойного, и его друзья говорят, что он ей изменял. Это то, что мы называем возможностью и мотивом.
— В лучшем случае косвенным.
Детектив Вэйн пожала плечами.
— Возможно, но если она признается в том, что произошло, что бы это ни было, тогда у нас будет свидетель. Ты действительно думаешь, что Люси выдержит многочасовой допрос? Когда мы видели ее в последний раз, она выглядела довольно хрупкой. Интересно, не подтолкнет ли ее к воспоминаниям просмотр фотографий с места преступления? Может быть, если мы потянем за нужную ниточку, все само собой рассыплется.
В голове бешено проносились мысли. Мой старый девиз про еще один день кричал мне в лицо, но моя ответственность за Люси уравновешивала новое чувство доверия, возникшее между мной и опасным мужчиной, за которого я вышла замуж. Меня тянуло во все стороны, и я понятия не имела, как выбраться из этой паутины.
Я тяжело сглотнула и сжала медальон святого Антония. Это был мой привычный метод. Он всегда успокаивал меня.