Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мы бы этого не пережили. Он обещал это.

Я должна была спросить Люси, не связывались ли с ней снова люди из картеля Мигеля. Мне следовало избавиться от обоих наших телефонов, а не только от телефона Мигеля. О чем я только думала?

С той ночи я совершала ошибку за ошибкой и никак не могла остановиться.

В довершение ко всему, сегодня мне предстояла ночная смена в роли официантки, и я только что узнала, что буду работать в банкетном зале, где проводился благотворительный вечер по сбору средств для Spina Bifida – прием, на котором будет присутствовать половина больницы. Хотя необходимость прислуживать людям, от которых я хотела серьезного отношения к себе как к медицинскому работнику - была наименьшей из моих проблем.

Снаружи ранний вечерний воздух обдувал прохладой. Даже если он был полон выхлопных газов, это было лучше, чем стерильный, переработанный воздух больницы.

Я направилась к автобусной остановке, составляя список дел, которые мне нужно было сделать по возвращении домой. Проверить Люси, увернуться от случайного члена банды, который ищет нас и пропавшие наркотики, не попасть в тюрьму, и не быть убитой итальянской мафией.

Если бы я не была такой уставшей, то, наверное, бы расплакалась. Вместо этого просто потащилась к автобусной остановке. Я как раз дошла до пешеходного перехода, когда кто-то окликнул меня по имени. В вечернем сумраке я могла различить лишь их очертания, когда они переходили улицу по направлению ко мне, но этого было достаточно.

Детективы Уайтли и Вэйн. Чистая паника затопила мою грудь, и мне пришлось упереться ногами, чтобы не броситься наутек. Это были полицейские, я не могла убежать от них, не вызвав подозрений. Изо всех сил подавляя панику, я попыталась незаметно оглядеть оживленную улицу. Ренато предупредил меня, что будет наблюдать. Сколько времени пройдет, пока он узнает, что я разговаривала с копами?

— Мисс Берк? Не могли бы Вы уделить нам минутку Вашего времени? - спросил детектив Уайтли, когда они приблизились.

Я отступила назад, качая головой.

— Боюсь, что нет. Опаздываю на работу. Я работаю официанткой на благотворительном вечере. Мне нужно идти.

— Вы когда-нибудь слышали выражение «благотворительность начинается с дома»? - спросила детектив Вэйн, возвращаясь к своей роли плохого полицейского.

— Что это значит?

— Это значит, что Ваша сестренка была очень расстроена прошлой ночью. Заботливая старшая сестра наверняка захотела бы облегчить ее бремя.

Сдавленный смешок вырвался у меня при бессердечных словах детектива. Я взяла себя в руки и перестала пятиться. Мое поведение выглядело подозрительно, и мне нужно было успокоиться.

— Простите, детектив, но Вы ничего не знаете о моей семье. Вы здесь в официальном качестве?

Оба копа долго смотрели на меня, прежде чем детектив Уайтли хрипло заговорил.

— Нет. Просто обеспокоены.

— Ну, я не обязана разговаривать с вами и опаздывать на свою смену. Сейчас неподходящее время, так что я ухожу.

— Не забывайте, мисс Берк, мы на Вашей стороне... если Ваша сторона правильная. - крикнула детектив Вэйн мне в спину.

Она понятия не имела, что я уже пообещала свое молчание дьяволу, и это была сделка, которую я не могла нарушить.

Нечестивые клятвы - img_3

Когда я вернулась домой, Люси была в своей комнате. Громкая, сердитая музыка просачивалась через закрытую дверь. Я не могла разбираться с ее переменчивыми эмоциями прямо сейчас.

Так что вместо этого потащилась в душ и слишком долго стояла под струями. Горячий пар поднимался вокруг меня, и я сосредоточилась на ощущении воды, стекающей по моему телу, чтобы заглушить свои тревоги. Что мне делать с наркоторговцем? Если ты не можешь рассказать копам, скажи Ренато Де Санктису. Одной этой мысли было достаточно, чтобы я забеспокоилась о своем психическом здоровье.

Я выключила воду и вышла из душа на выцветший банный коврик.

Мое отражение в зеркале было изможденным. Под глазами залегли темные круги, белки налились кровью. Я выглядела напуганной. В выражении моего лица было что-то затравленное, от чего я не могла избавиться.

Темнота и опасность. Проблемы с копами и преступниками. Я стремилась избежать такой жизни и уберечь от неё Люси. Это было нашим наследием, начиная со смерти родителей и заканчивая приютом, где мы росли, бедные и никому не нужные. Я боролась изо всех сил, чтобы мы пошли по иному пути, попали в другой мир, а теперь мы вернулись туда, откуда начали.

Может быть, от судьбы не уйдешь в конце концов. Ее можно лишь задержать на некоторое время. Однако, судьба всегда настигнет тебя и потребует своё.

Смуглое красивое лицо Ренато промелькнуло в моем сознании.

Мы заключаем сделку. Ты заставляешь свою сестру молчать, а взамен… Ты сделаешь всё, что придется.

При воспоминании о его словах по моему телу пробежала дрожь. Я не могла поверить, что преклонила колени там, перед самым опасным человеком, которого когда-либо встречала, и поклялась поклоняться ему, словно он был моим новым богом, выполнять его приказы, как, если бы, они были ниспосланы небесами. Я понятия не имела, что он потребует от меня, но, в любом случае, уже согласилась. Мне казалось, что над моей головой висит дамоклов меч.

Я почистила зубы, переключив внимание на работу, которая стремительно приближалась. Я не была в восторге от этой смены. Весь день я с ужасом думала о том, что мне предстояло работать на благотворительном мероприятии, и все же, учитывая, с чем еще я имела дело, это вечер утратил свою способность пугать меня. Возможно, в познании новых уровней страха была и положительная сторона. Это, безусловно, позволило взглянуть на мелкие ежедневные трудности, с которыми я сталкивалась, под другим углом.

Я только вышла из ванной, когда услышала тихий гул голосов на кухне. Кто, черт возьми, это был? У нас с Люси не бывало гостей. На самом деле наша квартира не могла вместить более двух человек одновременно.

Я направилась по коридору в сторону кухни. Знакомый голос заставил меня похолодеть от ужаса. Я завернула за угол шагнула на кухню, вопреки всему надеясь, что мои опасения не подтвердятся.

Детектив Вэйн сидела за столом напротив Люси, а детектив Уайтли стоял у раковины, наполняя чайник.

— Какого черта вы здесь делаете? - потребовала я, паника сделала меня раздражительной.

Детектив Вэйн приподняла бровь, глядя на меня, ее чрезмерно выщипанная дуга насмехалась над моим раздетым состоянием.

— Мисс Берк, и вам доброго вечера. Мы не будем мешать Вам готовиться к работе. Пожалуйста, продолжайте. Люси как раз собиралась немного поболтать с нами.

Она повернулась к моей сестре, которая скорчилась жалким клубком на краешке стула.

Ее длинные волосы разметались по плечам, глаза покраснели. Люси посмотрела на меня, её лицо было искажено от страдания. Она хотела поговорить с копами. Она хотела справедливости для Мигеля, но не хотела идти против меня. Пусть иногда мы ссорились, но мы были всем, что было друг у друга.

— И вы считаете, что это уместно - просто врываться в чью-то частную собственность? - я попыталась собраться с мыслями.

— Люси нас впустила, - заметил Уайтли. Он включил чайник и прислонился к столешнице, скрестив руки.

— А сидеть и разговаривать с подростком без присмотра опекуна - также позволительно? - начала я, но не успела договорить, как детектив Вэйн перебила меня.

— Люси уже больше восемнадцати, я полагаю? Если она хочет, чтобы мы остались, думаю, мы должны уважать это.

Я разочарованно выдохнула. Черт. Я повернулась к сестре.

— Скажи им уйти, Люси. Нам ничего от них не нужно, и все это - недоразумение.

Она уставилась на меня, закусив губу. Я видела, как в ней зреет признание. Я не могла позволить ей озвучить его.

15
{"b":"888844","o":1}