Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А, да?.. Ну, я пойду тогда, — произнесла девушка, стараясь успокоить дыхание, и быстрым шагом удалилась.

Вот жешь, обломщица: уставился я на Хиту, прищурив глаза!..

— Что? — удивлённо посмотрела на меня девушка.

— Да нет, ничего… Пойдём уже к твоему старику, — пробурчал я.

Зачем старик позвал меня на это мероприятие, я так и не понял… После приветствия, он представил мне копию сорокалетнего Брэда Питта, сообщив, что это командующий всей экспедицией, Тод Ниира… Мы обменялись с Тодом любезностями, и он, покровительственно похлопав меня по плечу, сказал, что под его чутким руководством мне не стоит ничего бояться…

— Знаете ли, Тод… На одном острове когда-то обитал вид нелетающих птиц… Назывался он маврикийский дронт… Вот они никогда никого не боялись: ни человека, ни зверя…

— И что же с ними стало? — с улыбкой поинтересовался мужчина.

— Вымерли, — развёл я руками. — И больше этот вид не существует… Так что бояться — это нормальная реакция организма, она помогает нам выжить.

— Боятся только трусы, — нахмурившись, произнёс он.

— Боятся абсолютно все, вот только трусы не могут пересилить свой страх, — ответил я.

— Ха!.. Правильно говоришь, юный Сидэро, — усмехнулся Тод и крепко пожал мне руку. — Чувствую, сработаемся…

После старик представил мне остальных командиров отрядов и капитанов кораблей, а потом сообщил, что я могу идти дальше развлекаться на балу… В ответ я сказал, что, мол, всё: наплясался, устал и уже хочу спать.

Мы вежливо распрощались, старик пожелал мне удачи в предстоящем походе, и я отправился на свой корабль.

Интерлюдия 3

Поздним вечером в кабинет главы клана Ниира без стука вошёл мужчина среднего возраста…

— Отец, так всё же, зачем ты сегодня пригласил к нам этого мальчишку, Сидэро? — поинтересовался он.

— Хотел убедиться, что он не выкинет какой-нибудь глупости во время экспедиции, — не отрываясь от бумаг, пояснил Крон.

— И что, убедился? — усмехнулся мужчина.

— Да… И к моему удивлению, этот мальчик очень смышлёный для своих лет… Он ведёт себя как взрослый мужчина, лет шестидесяти-семидесяти, а не как восемнадцатилетний ребёнок… Он понимает, что у него сейчас нет другого выбора, кроме как, отлично выполнить свою задачу… Но всё же он очень наивен, а ещё эта его глупая привязанность ко всякому сброду, — неодобрительно покачал головой Крон. — Я уверен, что в одиночку он без труда бы смог сбежать с Вордхола: всё-таки мы не держали его в темнице… Но он предпочёл остаться со своей командой дикарей и пиратов, чтобы защитить их от нашей расправы… Ну ничего, со временем эта мягкость с него выветрится.

— И ты всё это сегодня понял по вашему недолгому разговору? — с улыбкой уточнил мужчина.

— Мне, чтобы понять его намерения, необязательно быть менталистом… Я прожил долгую жизнь, за которую неплохо научился читать разумных по их поведению, — произнёс Крон.

— Отец, если экспедиция пройдёт хорошо, и мальчик при этом останется жив… Ты же после отдашь его мне, на нашу верфь? — спросил мужчина.

Нет, — спокойно ответил Крон.

— Но почему, отец⁈ — возмутился мужчина. — Ведь с такими корпусами мы станем выпускать лучшие корабли во всём Вордхоле… Неужели ты хочешь его отпустить⁈

— Нет, конечно же! — поднял брови в удивлении Крон. — Я ещё не совсем выжил из ума, чтобы упускать такую возможность усилить наш клан.

— Тогда, почему? — не понял мужчина.

— Если он справится с этим делом, — задумчиво произнёс Крон, глядя куда-то в сторону, — то я поручу ему ещё одно… Более важное…

— Важное для кого⁈ — удивился мужчина.

— Для всех вордхольцев… А может, и для всех разумных этого мира, — всё также задумчиво проговорил Крон.

— И что это за дело? — заинтересовался мужчина.

— Пока не буду говорить: боюсь спугнуть удачу, — хлопнул ладонями по столу Крон и улыбнулся. — Ну, а если свершиться чудо, и юный Сидэро выполнит и это задание, то… Так уж и быть… Заберёшь его к себе, на нашу верфь… Найдём ему подходящих жён из родов земляных магов… Возможно, даже возьмём в клан младшей семьёй… И будет его род делать нам прочные корпуса кораблей из обычного грунта.

— Отец, а ты не опасаешься, что за ним на Вордхол приплывут остальные Сидэро? — задумчиво поинтересовался мужчина.

— И что с того⁈ — удивился старик. — Что они нам смогут сделать?.. Выроют огромный подкоп под нашим имением, или построят вокруг него неприступную стену?.. Ведь сам же понимаешь, что всем магам-ремесленникам; пусть и таким редким, как род Сидэро; нужен сильный покровитель, то есть сильный клан боевых магов… И если мы сейчас не приберём этот род к своим рукам, то за нас рано или поздно это сделает кто-нибудь другой… Лео просто пока очень юн и не понимает этого, но мы умеем убеждать, — с добродушной улыбкой произнёс глава клана Ниира.

Глава 52

Интерлюдия 4

Из королевских покоев Рик вышел на широкий балкон и посмотрел вниз… С огромной высоты Башни Предков кути он увидел большое круглое озеро, на берегу которого располагался прямоугольный форт Озёрный. От форта отходила прямая насыпь через озеро, которая вела прямо ко входу в огромную Башню Предков… А там, где эта дорога проходила через город, на воде, плавало множество обломков разрушенных строений…

— А что с королём кути?.. Он жив? — обеспокоенно поинтересовалась Лиза.

— Жив… Им сейчас занимается Сиргус, — махнул рукой Рик. — Сопротивлялся до последнего, и даже чуть не убил нашего высокорангового воина.

— Уф-ф, это хорошо, — облегчённо выдохнула Лиза. — Он честно выполнял договорённости с Лео… За это время меня никто и пальцем не тронул… С нашей стороны было бы как-то неправильно, если бы он погиб во время штурма Башни Предков.

— Ага… Неправильно, — с сарказмом произнёс Рик. — А с его стороны шантажировать господина твоей смертью и отправлять его на самоубийственное задание… Это по-твоему правильно?

— Мы королю никто, а он хотел вернуть свою дочь, — пожала плечами Лиза. — Будь ты на его месте, я думаю, поступил бы также.

— Наверное, — задумчиво сказал Рик. — Но вот если бы он всё-таки убил нашего воина, то навряд ли бы наши бойцы сохранили ему жизнь… Мы и так многих потеряли, пока добирались сюда, — грустно добавил он.

Рик вспомнил, сколько же всего им пришлось преодолеть на пути к этому месту… Убив огромного монстра, с щупальцами, они на шести галерах начали переправляться через огромное озеро… Но тут на первую галеру скопом напали несколько десятков рыб, с большим верхним плавником. Они магическими ударами били в борта судна, отчего арбалетчики постоянно мазали. А пока другие галеры спешили к ним на помощь, рыбы успели сильно повредить корпус и судно уже начало тонуть… Не всех находившихся на борту этой галеры удалось спасти… После этого случая несколько дней они занимались тем, что приманивали рыб к галерам сырым мясом, брошенным в воду, а потом отстреливали их болтами с калитовыми наконечниками.

Через три дня активной охоты на магических рыб, они стали встречаться намного реже, и всего лишь по несколько особей. И тогда галеры наконец-то отправились к берегу огромного острова.

Но и тут их поджидала шокирующая неожиданность: оказалось, что этот остров кишит неизвестными в империи тварями… Когда воины Сидэро сошли на берег на них тут же напали несколько десятков тварей, размерами со среднего взрослого человека. Они были намного меньше и слабее жрача, но их было очень много. Воины вступили с ними в битву, но на звук сражения приходили всё новые и новые твари, и тогда воинам пришлось отступить.

Они бросились к своим лодкам и стали грести к галерам, но тут на берег вышла большая, четырёхметровая, тварь с рогами. Она яростно взревела и начала с берега бросать в отходящие лодки большие камни, брёвна и обычных тварей, как живых, так и мёртвых… После нескольких выстрелов по твари обычными болтами, сразу выяснилось, что рогатая обладает покровом. И тогда по ней дали залп болтами с калитовыми наконечниками. Покров твари пропал, но она выжила и раненная скрылась в зарослях густого леса.

52
{"b":"888780","o":1}