Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Уф! Какое же оно сложное, это заклинание! Еле-еле хватило на него сил!

А несколько тысяч разумных, глядя на меня, в ответ лишь шокировано молчали, пока какой-то дедок не спросил:

— А шо это было⁈ А куда подевался второй маг⁈ Я что-то этот момент пропустил…

Тут над ареной раздался громкий выкрик Оркуса:

— Да!.. Да!.. Господин, вы сделали это! Мы победили!.. Си-дэ-ро! Си-дэ-ро!..

Вскоре клич Оркуса подхватили и остальные наши бойцы, и над ареной громко раздавалось многоголосое: «Си-дэ-ро! Си-дэ-ро! Си-дэ-ро!..». Тут и до других зрителей арены наконец-то дошло то, что они проиграли крупную сумму денег… Кто-то из них начал громко выкрикивать, обвиняя род Мокла в мошенничестве, кто-то стал обвинять в обмане меня, а кто-то начал драку прямо на трибунах… Тысячи разумных спорили, орали, ругались, дрались; некоторые попытались перелезть полутораметровую стену, чтобы добраться до меня, но воины Мокла их быстро успокаивали тяжелыми дубинками с металлическим навершием.

В гонг ударили несколько раз, а после ещё и ещё, но безумная толпа не успокаивалась… И только спустя несколько минут, и около сотни жертв, все немного притихли.

На высокую трибуну взошёл сам Дорс, и объявил:

— В честной магической дуэли безоговорочно победил Леонид Сидэро.

Толпа снова загудела, кто-то зло выкрикнул:

— Да что это за заклинание такое⁈ Мы о таком даже и не слышали никогда!.. Это всё обман! Верните мои деньги!

— Верните!.. Верните!.. Обман!.. Верните деньги!.. Обман, — начало раздаваться со всех сторон.

В гонг ударили пару раз, и Дорс прокричал:

— Я ещё раз повторяю… В этой дуэли безоговорочно победил Леонид Сидэро… Клан Мокла это подтверждает!

— Где мой сын⁈ Отвечай! — взбешено прокричал отец Кирима, глядя на меня.

— Вон там, в земле, — указал я взглядом себе под ноги. — Если нужен, откапывайте.

— Я этого так не оставлю!.. Ты ответишь мне за всё! — гневно крикнул он.

— Повторяю! — воскликнул Дорс, смотря в глаза отцу Кирима, — Кирим Анул при всех дал слово от всего клана Сагут, что никто из клана не будет нападать, вызывать на дуэль или ещё каким либо образом мстить Леониду Сидэро…

Отец Кирима остался молча пылать гневом, смотря в мою сторону, а я поспешил на выход с арены… По пути, среди многоголосого гула, до меня донеслись слова богато одетого мужчины:

— Ты записал это заклинание?

— Да, господин, слово в слово, — ответили ему.

— Поздравляю, господин! Это было!.. Это было!.. Я и не знал, что вы на такое способны, — встретил меня радостный Зорик, от переизбытка чувств снова перейдя на «вы».

— Да-да… Я крут, как Шварценеггер, в его лучшие годы, — отмахнулся я от его похвалы, настороженно оглядываясь по сторонам. — Где Оркус?

— Он с матросами пошёл за нашим выигрышем… Вон, они уже идут обратно, — кивнул в сторону трибуны Зорик.

— Ого! — удивился я количеству больших мешков. — А что так много-то⁈

— Коэффициент на вашу победу был одиннадцать к одному, и мы практически удесятерили нашу ставку, — радостно сообщил Зорик.

— Писец… Приплыли, — произнёс я непослушными губами. — С такими деньжищами нас точно хрен кто отпустит с Вордхола.

Глава 18

Гружённые мешками золота, под яростные выкрики толпы, наша команда покинула арену… По пути к пристани, я шепнул Зорику, чтобы он осторожно разузнал, что проигравшиеся аристократы замышляют против нас… А вспомнив ехидные ухмылочки двух девушек, я попросил его по возможности выкупить двух «зебр», но только при условии, что с этим не возникнет никаких проблем.

На пристани нас уже с вежливой улыбкой встречал тот же чиновник. Он поздравил меня с победой, и заверил нас в том, что арест с корабля уже снят, и что мы можем покинуть пристань Вордхола хоть сейчас. Поблагодарив чиновника аж целой золотой монетой, так, на всякий случай, мы поднялись на борт Таисы. А вскоре появился Зорик с двумя полосатыми девицами, которые, завидев меня, сделали очень уж печальные лица. Девушек взяла в оборот Латина, а я с Зориком и другими доверенными ближниками заперлись в каюте капитана.

— Пока я выкупал садарок мне удалось выяснить про три корабля… Один трёхмачтовый и два двухмачтовых корабля клана Сагут сейчас грузятся воинами и магами… Также до меня дошли слухи, что и несколько других кланов, а также множество кораблей искателей готовятся поучаствовать в охоте… Они уверены, что как только мы погрузимся на корабль вместе с золотом, то сразу же отчалим… А в открытом море их уже никто не осудит за нападение на нас… Да и здесь местных аристократов, помимо расплывчатых законов Вордхола, сдерживают всего лишь какие-то правила приличия и какая-никакая оставшаяся аристократическая честь… Но, мне кажется, надолго их не хватит, — высказал своё мнение Зорик.

— М-да, печаль… Куда не кинь — всюду клин, — задумчиво проговорил я. — Грат, а что, мы разве не сможем оторваться от погони?.. У нас же, вроде как, самый быстроходный корабль.

— Нет, господин… Если ещё по прямой, то шансы были бы, а так… Корабль у нас большой — осадка не маленькая… Пока будем маневрировать между мелями и рифами, нас свяжет боем какое-нибудь небольшое быстроходное судно с боевым магом на борту. Им достаточно будет повредить наше парусное вооружение, и всё… А дальше к ним подойдёт помощь, и нас возьмут тёпленькими, — пояснил Грат.

— Блин! Что же нам тогда делать⁈ — хлопнул я рукой по столу. — Оставаться надолго у причала тоже нельзя… Сегодня-завтра по какой-нибудь надуманной причине меня вызовет на дуэль какой-нибудь серьёзный вордхольский маг… И всё, — развёл я руками, — второй раз колдунство с «сунь хунем» не прокатит… Он просто назначит место проведения дуэли на какой-нибудь площадке, мощёной большими булыжниками… И писец котёнку.

— Я знаю, что нам нужно делать! — воскликнул Оркус. — Нам надо избавиться от золота… По крайней мере от основной его части… Мы его потратим прямо здесь, в Вордхоле… Да так, чтобы это видели все!.. И тогда основная часть охотников за нашим богатством отвалится сама собой. Возможно, останется только род Анул, если отец Кирима всё-таки решит мстить за своего сына.

— Здравая мысль, — немного подумав, кивнул я. — Но как мы это сделаем?.. Покинуть порт с мешками золота, нам уже никто не даст… Да что там порт, мне кажется, если я сойду на пирс, мне уже прямо там кто-нибудь белой перчаткой настучит по еба… То есть по мордасам.

— Почему именно белой перчаткой? — не понял Тим.

— А, да не бери в голову… Я про такое где-то читал, уже не помню где, — отмахнулся я от неудобного вопроса.

— Тогда нужно потратить золото, не сходя с корабля! — восторженно заявил Зорик.

— Как⁈ Откроем на Таисе свой парк развлечений, с блэк-джеком и шлюхами?.. А смысл?.. Деньги всё равно будут возвращаться к нам же, — сказал я.

— Нет… Мы будем приглашать на наш корабль заинтересованных лиц. То есть тех, кто очень хочет что-то продать, и для этого готов согласиться на наши условия… К примеру, нашего соседа по причалу. Он торговец — занимается тем, что скупает на островах разные дорогие продукты и специи, а после перепродаёт их в Вордхоле… Последнее время дела у него идут не очень, и он уже как полгода продаёт своё предприятие, но хорошую цену ему никто не даёт — все ждут, когда цена упадёт ещё ниже… У него четыре одномачтовых судна и несколько складских помещений здесь, в Вордхоле, и на островах, — с радостной улыбкой пояснил Зорик.

— Откуда ты всё это знаешь⁈ У тебя что, мозг подключён к вай-фай⁈ — удивился я.

— Лео, ну ты же знаешь, кем я был? — смущённо произнёс Зорик. — Я здесь прожил всю свою жизнь, и провернул немало дел… А информация была моим хлебом.

— Ну, хорошо, — сказал я. — Значит, план такой… Мы по-тихому скупаем местный малый бизнес, при этом стараясь не насторожить наших охотничков, чтобы они нам в этом не помешали… А потом во всеуслышание объявляем о своих приобретениях… Да ещё и громко жалуемся, что, мол, на радостях мы все деньги просрали, и теперь даже не знаем, как нам возвращаться домой с голой жопой… Ну а все приобретения, само собой, оформляем на род Сидэро. И навряд ли после этого какой-нибудь вордхольский аристократ будет вызывать меня на дуэль ради старого корыта или обувной лавки.

20
{"b":"888780","o":1}