Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Далеко твой остров?

— Завтра к обеду, думаю, будем на месте.

На завтрак были оладьи с ягодами и сливками, чай и тосты.

Я допила свой чай и поднялась.

— Алан. Можно я побуду одна? Прогуляюсь по палубе.

— Да, конечно. Если что, ты найдёшь меня здесь, на капитанском мостике или в моей каюте, она рядом с твоей.

Он поцеловал мою руку, задержавшись чуть дольше, чем требовали приличия.

Я медленно шла по палубе, пытаясь привести в порядок свои мысли и чувства. Мне всё это очень не нравилась. Как можно забыть несколько дней своей жизни? Много дней, на самом деле... Я спрашивала у Алана, прошло почти два месяца.

Когда я немного озябла, решила спуститься в свою каюту. Но, и там, не смогла сидеть спокойно, ходила из угла в угол, как загнанный зверь. На душе было странно, тревожно. Что-то словно мучило меня, казалось, это мои воспоминания, запертые в какой-то темнице, мечутся по ней в поисках выхода.

Может, мне надо поговорить с лекарем? Интересно, на корабле или на острове есть лекарь? Надо будет спросить у Алана. Алан. Неужели я влюбилась в него за это время? И думала о помолвке? Я рассматривала его за завтраком. Он вполне привлекательный мужчина, конечно, был со мной добр, но влюбиться...

В обед пришел Алан и проводил меня в столовую. Он рассказывал как мы с ним проводили время вместе в Южинии. Жили в одной гостинице, ходили гулять, купались в море. Я ему помогала в каких-то его делах. Мы вместе выбирали подарки и новую одежду для его дочери. Мне было обидно, что я ничего этого не помнила, но слушала его рассказы с интересом.

Наш разговор продолжился и после трапезы, когда мы вместе прогуливались по палубе. Я остановилась у бортика, опираясь руками посмотрела вниз, наблюдая как волны бьются о борт. И вдруг спиной ощутила чужое тепло. Алан обнял меня сзади, взяв руками за плечи.

— Осторожно, Мариэль, прошу.

Он почти прошептал это, касаясь губами моего уха.

Я была ошеломлена. Неужели мы... О нет!

Я повернулась и мягко попыталась оттолкнуть его, так как самой мне некуда было отстраняться.

— Алан, пожалуйста, не надо так близко подходить.

— Но, Мариэль. Я так соскучился по твоим поцелуям, — Сказал он склоняясь над моим лицом.

Я ещё сильнее, но не грубо, попыталась его оттолкнуть. Мне не хотелось его обидеть.

Он словно одумался, отстранился, отошёл на два шага.

— Прости, Мариэль. Я должен был дождаться пока ты вспомнишь. Сложно сдерживаться, когда так влюблен.

Последние слова он сказал очень нежно, тепло.

— Алан, мы с тобой... целовались?

— О, да, Мариэль! Ты первая поцеловала меня на третий день знакомства. Что это был за вечер!

Алан мечтательно прикрыл глаза.

Я? Поцеловала его сама? Кошмар. Не верю.

— Но, конечно, я и сам хотел этого с самой первой секунды. Как только увидел.

Всё это просто не укладывалось в моей голове. Слава Богине, Алан больше не пытался меня поцеловать.

Так прошел день, вечером мы снова вместе ужинали, а когда стемнело, он проводил меня до каюты.

Я еле уснула и мне снились странные сны. В них не было Алана. Черный ворон сидел на балюстраде балкона и, склонив голову набок, смотрел на меня пристально.

Глава 43

Глава 43

Мариэль

К обеду следующего дня я увидела остров. Одна его часть была покрыта высокими горами, а другая - какими-то причудливыми тропическими деревьями.

Корабль пришвартовался в маленькой бухточке, где справа возвышались скалы, а слева широкой зелёной лентой извивалась полоса густой растительности.

"Пойдём к замку". — Сказал Алан, улыбаясь и подавая мне руку. — "Наши вещи чуть позже принесут."

Деревья, возвышающиеся по обеим сторонам тропинки, образовывали зелёный тоннель. На них кое-где сидели разноцветные попугаи и другие экзотические птицы. Я разглядывала их с таким любопытством, что даже не заметила, что Алан всё ещё держит меня за руку. Поняв это, я смутилась, но руку не убрала. Почему? Потому что, как человек разумный, я пыталась свыкнуться с тем, о чем забыла, с новой реальностью.

Проход неожиданно закончился, мы оказались на вершине холма, и нашему взору открылся поистине захватывающий вид: посередине огромной живописной долины стоял роскошный замок, с парком, садами, прудами и мостиками.

— Нравится?

— Очень! Это твой замок? Ты что - король?

Алан рассмеялся.

— Почти король. Да, это мой остров и мой замок.

Мы ещё не успели дойти до главных ворот, как нам навстречу выбежала девчушка. Она подскочила к Алану, он тут же поднял её на руки.

Лисси была очаровательна. Копна золотистых кудряшек, голубые глаза, ямочки на щеках и море кокетства.

Наобнимавшись с отцом, она обратила внимание на меня. Сделала огромные глаза и громко зашептал:

— Это она?

Алан кашлянул и немного громче положенного сказал:

— Да, Лисси. Это твоя гувернантка.

— Гувер...нантка? — С трудом, но верно выговорила Лисси. — Я думала...

— А какие мы подарки тебе привезли!

Девочка тут же забыла, о чем говорила до этого.

— Где они? Где подарки?

— Их скоро принесут. Пойдём, милая.

В замке мне выделили большую и красивую комнату, недалеко от комнаты моей воспитанницы.

Няней девочки была полненькая немолодая женщина.

— Я, на самом деле кухарка, мисс Дан Гар. Только, как Лисси родилась, Я постоянно при ней, и в замок взяли других поваров. Я так Вам рада! Уверена, вы полюбите её, как родную дочь.

— Но, я ведь... Просто гувернантка.

Миссис Уэлли отчего-то изменилась в лице.

— Не моё это дело, мисс Дан Гар. Но Лисси говорила, что отец привезёт ей маму.

— Что??

Я ошарашенно опустилась в ближайшее кресло. Я, конечно, понимаю, мы хотели поговорить о помолвке, по словам Алана, но, заранее обещать такое маленькому ребенку... У меня просто от возмущения не было слов.

Миссис Уэлли посмотрела на меня понимающе.

— Вы бы присмотрелись сначала к лорду Алану, мисс Дан Гар. Не торопитесь.

Она словно хотела сказать больше, но одернула себя. Ладно, может, мы ещё вернёмся к этому разговору.

В первый же день я составила расписание занятий с Лисси, согласовав его с миссис Уэлли, так, чтобы занятия не нарушали привычный для ребенка распорядок дня.

После обеда Лисси была очень занята новыми платьями и игрушками, я не стала ей мешать и отправилась осматривать библиотеку, в поисках нужных для работы книг.

Библиотека занимала три этажа, с лестницами вдоль стен с книжными полками, несколькими уютными уголками для чтения и огромным письменным столом посередине.

Сначала я просто бродила вдоль всего этого богатства, не зная, с чего начать поиски. Дошла я так до самого верхнего этажа, где на одной полке, вместо книг, обнаружила прекраснейшую статуэтку девушки. Она смотрелась ярко и необычно на фоне коричневых, черных и серых книжных корешков.

Я провела подушечками пальцев по фарфоровой точеной фигурке в нарядном платье. Затем, сама не знаю, зачем, взяла статуэтку в руки. Мне под ноги упал свёрнутый листок.

Я поставила фигурку на место и подняла листок.

Наклонным, немного нестройным почерком на листочке было написано:

"От него невозможно сбежать. Его невозможно выгнать. Мой замок теперь - его. Я теперь - его. Бедная моя девочка. Какой бы хорошей я с ним ни была..."

Листок был словно вырван из какого-то блокнота и в спешке спрятан под статуэтку.

Я положила его назад.

А вечером, разговаривая с мисс Уэлли, как можно более непринужденно спросила:

— А замок принадлежал семье Алана?

Женщина пристально посмотрела на меня.

— Нет. Замок принадлежал семье жены лорда Алана, матери Лисси.

— Простите моё любопытство, но, мне лучше знать о девочке как можно больше. Поэтому, я хотела бы знать, что случилось с её мамой.

38
{"b":"888295","o":1}