Литмир - Электронная Библиотека

Наташа подняла глаза, наполненные трагичностью, и посмотрела в небо: «Но почему именно сюда? На этот вопрос… ты так и не получила ответа. Значит, они теперь мои родственники навсегда… И это всё, что пока у меня есть в этом мире… Ну ещё решимость, немножко мозгов и знания о современных изобретениях моего мира».

Девушка столкнулась со спиной идущей впереди её третьей сестры Гу Мин Лан.

— Мэй-эр, ты чего такая? Какое хорошее предсказание получила, ты должна радоваться, — улыбнулась Гу Лан.

— Подумаешь, утерянные знания и связи не восстановишь. Так новое себе заведёшь, ещё лучше. Начнёшь всё заново так, как тебе надо, без ошибок, — проговорила Мин Джу.

«Ага, словно создала нового перса в каком-нибудь ММОРПГ», — горько вздохнула и усмехнулась девушка. — «Только при том, что с нуля начинать, на новой карте, с новой профессией и так далее… Если бы я хотя бы знала, что да как. А я вернулась не в своё прошлое, совершенно, совершенно чужое…»

Перед ними возник элегантно и благородно одетый, как учёный, молодой человек, но причёска на его голове была завязана длинными и широкими голубыми лентами, а не круглой заколкой.

«Сунь Хуи Чан⁈» — сразу узнала его Наташа. — «Давно я его не видела».

— Княгиня Гу, — поздоровался он с матерью Мин Мэй, сложив впереди себя руки и легонько поклонившись, — княжна Гу Мэй, — молодой человек расплылся в улыбке, в правой ладони он зажимал всё тот же, но сложенный сейчас веер, — барышни Гу, — поприветствовал он сводных сестёр Гу Мэй.

— Здравствуйте, юноша, — ответила, улыбнувшись, госпожа Гу. — Вы же молодой господин Сунь, сын министра юстиции?

— Да, — ответил молодой человек и благородно кивнул, сложил руку в локте, снова улыбнувшись, загадочно посмотрел на Наташу.

Та презрительно фыркнула и отвернулась: «Хотя,… сын министр юстиции… Эти связи мне были бы здесь полезны…», — Наталья уже начала планировать своё будущее, понимая, что она, скорее всего, останется здесь надолго, даже навсегда.

— Посмотри, как обычно, все молодые люди сразу смотрят на Мин Мэй и строят ей глазки. Дочери наложниц их не интересуют, — с обидой в голосе шепнула Джу-эр третьей сестре Лан. — На что мы вообще рассчитываем?

— Заходите к нам с матушкой почаще, что-то вы в последнее время совсем нас позабыли, — приветливо улыбнулась княгиня Гу.

— Обязательно передам матушке, — Сунь Чан раскрыл веер и начал тихонько обмахиваться, послав обворожительный взгляд для барышни Гу Мэй.

Княгиня заметила:

— Извините, юноша, нам пора.

Молодой человек отошёл в сторону, а многочисленные женщины семьи Гу продолжили свой путь вниз по лестнице.

Глава 29

«Интересно, даос понял, кто я, или также интерпретировал, что мой характер просто должен измениться в лучшую сторону? Но если он всё-таки понял, что я заселенец в тело погибшей, почему ничего не рассказал?… Стоит ли встретиться с ним снова и поговорить об этом? Даже не знаю, могу ли ему доверять. Это же касается и того — умерла я в своём времени или нет. Хм… как-то проверять особо не хочется, а вдруг он прав? Может, это совет от высших сил, чтобы я была осторожна со своей жизнью?… А Бэй Ху не врал, когда обещал, что научит меня владеть мечом и луком?» — размышляла Наташа, сидя в карете, погружённая в свои мысли.

Неожиданно воздух прорезал вскрик возничего семьи Гу, повозка сильно качнулась, видимо от того, что последний сильно дёрнул поводья, и в щели от взвившейся ненадолго стороны тканевой шторки, закрывающей вход, Ната увидела, как с козел на землю летит их слуга, мужчина средних лет, пронзённый глубоко стрелами в плечо и грудную клетку.

Законная дочь семьи выпучила от удивления и испуга глаза, всё ещё до конца не осознавая что то, что она сейчас увидела, ей не показалось. После, с обоих сторон дороги раздались зверские крики:

— Рррааааа! Аааа! Рааа!

Госпожа Гу и барышни, едущие в карете, заволновались, испуганно запричитали, начали подвывать.

— Грабители! Грабители! — воскликнула мать.

Наташа быстро отклонила шторку окна и увидела, как из дорожных зарослей на них выскакивали вооружённые саблями и мечами люди, одетые в потрёпанную тканевую одежду, как бедные крестьяне или охотники. Как она помнила из картинок в интернете, такие изогнутые и широкие клинки сабель, мечей, кинжалов и даже длинных ножей с односторонней заточкой, назывались в древнем Китае «мечи Дао».

Солдаты, выделенные отцом барышень Гу и охранявшие их путь, вступили с бандитами в бой, а несколько их слуг, оторопев от страха, жались к повозке.

— На пол! — серьёзно и отрывисто распорядилась Гу Мэй.

Растерянные, не знающие, что делать, спутницы мгновенно послушались, и вовремя. Две стрелы, ворвавшись из одного окна, вылетели в другое, проделав в шторках дыры. Лошадь испуганно заржала и понесла. Кроме Наташи, все находящиеся в карете, ещё больше запричитали, завыли, заохали и запищали, выдавая всевозможные звуки, на которые были способны перепуганные женщины.

Ещё одна стрела пронзила, на этот раз, одну из деревянных стенок с такой силой, что полетели щепки, после чего вылетела в противоположную сторону. Гу Мин Мэй судорожно вдохнула, потому что деревянный стержень с острым и массивным железным наконечником пролетел почти рядом с ней.

«Прямо вся жизнь перед глазами пролетела», — перепуганно подумала девушка.

Почти сразу колесо телеги наткнулось на какой то огромный валун, либо кочку, карета подскочила, шатнулась в сторону и с грохотом завалилась на бок, при этом сильно перекосившись, от неё даже отлетело несколько кусков.

Княгиня Гу и сёстры Гу Мин Мэй завизжали, от страха находясь чуть ли не в обморочном состоянии.

— Мэй! Немедленно закрой шторку! — крикнула её мать, когда Наташа осторожно выглянула наружу.

— Вы думаете, что после того, как вы так дико визжали, они не в курсе, что вы находитесь внутри⁈ Немедленно возьмите себя в руки и прекратите панику, хватит метаться и вопить, как дикие перепуганные куропатки! — повысила на них голос Наталья-Мэй. — Только тогда здравые мысли придут в ваши головы и наши шансы на выживание увеличатся.

Женщины мгновенно закрыли рты и изумлённо уставились на Гу Мэй, поражённые её храбростью и собранностью. Раньше, четвёртая молодая госпожа отличалась сильным малодушием, брезгливостью и трусостью.

Упавшие женщины потирали ушибленные места.

— Четвёртая сестра, я сильно разбила локоть, — захныкала Мин Джу.

— Терпи пока, — ответила ей Гу Мин Мэй. — Если не хочешь, чтобы тебя ещё и прирезали, превозмогай боль, приложи все возможности к спасению.

Присутствующие пугливо вздрогнули от этих слов.

— Старшая сестра, зачем ты меня проклинаешь? — перепуганно произнесла Джу-эр.

Но от этой спокойной, решительной и собранной девушки, законной дочери семьи Гу, остальные её спутницы также начали проникаться решимостью выжить и немного успокаиваться.

— Где Чун Хуа? Надеюсь, ней всё в порядке⁈ — переживала Наташа за свою служанку и подругу по совместительству.

— Как ты можешь сейчас волноваться за каких-то слуг⁈ — возмутилась Гу Баожей.

Крыша повозки вдруг распалась напополам и отлетела от кареты двумя кусками, брызнула в разломе фонтаном щепок, стенки повозки тоже завалились от удара меча, открыв взору женщин семьи Гу бандита с озверевшим лицом. Девушки и госпожа, ютившиеся до этого в своём укрытии, оторопело, перепуганно и с нотками паники посмотрели на грабителя. Джу-эр с Лан-эр взвизгнули. Как они предположили, что напавшие таковыми и являлись. Грабителей из обнищавших голодных крестьян и сбежавших преступников вдоль дорог по всей стране водилось достаточно.

— Возьмите всё, что хотите! Только не трогайте нас! — взмолилась княгиня Гу дрожащим голосом. — Если что, я могу дать вам много денег! — она протянула преступнику большой толстый вышитый кошель из шёлка, — Здесь серебряные ляны.

«Седловидные серебряные мерные слитки ляны, они же таэли, в виде сплющенной чашки риса, должны вроде стоить тысячу или тысячу двести медных круглых монет с квадратной дыркой — цяней», — сразу всплыла информация в голове Натальи.

58
{"b":"885961","o":1}