Ведь было на что посмотреть. Сегодня мистер Уэллс выглядел даже лучше вчерашнего. Его костюм намного проще, вот только однотонный серый твид придавал чародею особое очарование, подчёркивая белизну кожи. И как интересно отливали тёмные волосы.
«Грешно красив!» — эта мысль привела девушку в чувство.
Мужчина терпеливо дожидался ответа, не позволяя юноше пройти внутрь лавки. Пока Эсси изучала его, он точно также разглядывал своего гостя.
Наконец юноша с большими глазами доверительно улыбнулся мистеру Уэллсу и застенчиво сделал маленький шаг назад. Невысокий, с тёмными курчавыми волосами и смуглым лицом он выглядел как цыганёнок.
— Сэр, я видел ваше объявление, — так девушка начала своё представление.
Бенджамин Уэллс хмыкнул, ещё раз посмотрел на молодого человека и сдался.
— Заходи, — бросил мужчина и развернувшись прошёл в торговый зал.
Мисс Фокс проворно последовала за ним.
«Первый рубеж пройден!» — довольно решила она.
— Родители в курсе? — начал расспрос потенциальный начальник.
Мистер Уэллс опустил ладони за спину, на столешницу и непринуждённо откинулся назад. Эсси застыла перед ним, не зная куда себя деть. Девушка рассчитывала, что они пройдут в кабинет, где станут вести переговоры в весьма размеренном темпе. Так тут было заведено, но волшебница не учла, что хозяин дома не местный. И вёл он себя по местным меркам весьма и весьма вызывающе.
— Я живу с тётей, она не возражает. Мистер Уэллс о вас много говорили в последнее время, и я решил попробовать, — глаза мальчика были полны неподдельной искренности.
Чародей смотрел на него и смутно ощущал подвох.
— А опыт работы у тебя есть?
— Нет, сэр! — соврала девушка.
«Разыграть роль старшеклассника, решившего подзаработать весьма и весьма нетрудно».
Мистер Уэллс вновь посмотрел на неё. Эсси стало не по себе под таким пристальным взглядом. От волнения вспотели ладони, но девушка была абсолютно уверена, что ей удастся одурачить хозяина книжной лавки.
— Меня зовут Джонни Смит, — тут мисс Фокс почти не врала. У её арендодателей действительно был племянник, Джон Смит. Он жил в центральном округе и учился в Академии Северного королевства. Прошлым летом он приезжал погостить. Разве что оказался настолько тихим ребёнком, что мало кто заметил его присутствие в Тенистой лощине.
Чародей не ответил, но взгляд его стал острее, пронзительнее. Потянулись томительные минуты молчания.
«Какая-то ерунда», — подумал мужчина, изучая собеседника с ног до головы. Бен Уэллс редко полностью доверял глазам. Ему не раз и не два приходилось попадать в весьма щекотливые ситуации и компании не самых благородных господ.
Потянувшись внутрь пиджака, мужчина коснулся неприметной булавки. Металл раскалился и больно ужалил пальцы.
«Значит, обман».
Пока мальчик напряженно раскачивался перед мужчиной, перенося вес с носка на каблук, мистер Уэллс неожиданно вскинул руку и прошептал заклинание.
Эсси, поначалу опешившая от его действий, разом сообразила, что такой опытный чародей, как Бенджамин Уэллс, всё-таки распознает чары изменения внешности. Тем более, она никогда не отличалась прилежанием в трансфигурации.
«Зря не купила зелье!» — мелькнуло в её голове, прежде чем заклинание насквозь прошло через неё. Под кожей вновь стало мокро и липко.
Чародей не только разоблачил её маленькое магическое притворство, но и использовал чары, чтобы вернуть девушке привычный облик. Теперь перед ним стояла молодая женщина, с взглядом свирепым и крайне недовольным.
— Снова вы! — поразился чародей, узнавая в поддельном юноше молодую женщину, что накануне так некстати побеспокоила его. — Барышня, вчера мы с вами закончили, — холодно отрезал мужчина, готовый без колебаний выставить её вон.
— Но мне нужна эта работа! — заупрямилась девушка, закатывая ставшие длинными рукава пиджака — Какая к чёрту разница мужчина я или женщина! Вам нужен сотрудник, вы сами разместили объявление. Я волшебница и это удача для вас, ведь ваши книги наверняка в большинстве своём магического происхождения и за ними нужен должный уход.
Бенджамин вытянулся во весь свой немаленький рост и серьёзно посмотрел на надоедливую девчонку, которая снова приставала к нему.
В мужской одежде она выглядела до смешного нелепо, и мистер Уэллс из последних сил сдерживал улыбку. В конце концов, взять к себе женщину — худшее, непозволительное безрассудство для мужчины в его положении.
«Ну и норов у неё, а с виду обычная барышня. Хотя с чарами она конечно интересно придумала. А если бы я не понял? Взял бы её к себе?» — размышлял он.
В это время тёмные глаза разоблаченной собеседницы начали подозрительно блестеть. Её ноги уменьшись, но от этого мозоли не перестали болеть.
«Слёзы! Как это типично для женщины», — Бен не на шутку перепугался.
Женские слёзы обезоруживали его и были серьёзным оружием, с которым он так и не научился бороться. Обычно ему удавалось унести ноги до того, как женщина начинала рыдать, проклиная день их знакомства.
— Прошу вас, ведите себя разумно. Для начала представьтесь, — Бен заговорил мягче, надеясь, что это её успокоит.
— Эсси Фокс, — обескураженно ответила девушка, сообразив, что даже вчера она не представилась. Волшебница просто привыкла, что все в Тенистой лощине знают её. Она-то, конечно, знала имя хозяина дома. Само собой Бенджамина Уэллса успели хорошенько обсудить все соседи и она слышала не одно мнение о нём.
Мужчина хмыкнул.
— Мисс Фокс, вам стоило бы поучиться манерам.
— Но мистер Уэллс, я серьёзно заинтересована в работе на вас.
— Вот как… — мужчина что-то обдумал и спросил: — Уровень магических способностей?
— Третий, — не дрогнув глазом соврала Эсси. Ей показалось, что раз уж разговор зашёл о ней, то это можно считать собеседованием.
Самым главным собеседованием этого года. Иначе что? Возвращаться в кондитерскую и просить мадам взять её обратно? Вот если бы у неё совсем не было вариантов… Стоило только вспомнить происшествие на торжестве Дианы и к щекам девушки прилил стыдливый румянец.
«Интересно, а мистер Уэллс слышал об этом случае? А что, если да? Он итак не горит желанием брать меня к себе на работу».
Обманчиво мягкий тон чародея одурачил волшебницу. Девушка чувствовала, что Бенджамин Уэллс вот-вот готов ей уступить. Что именно вызвало в нём перемену ей было не важно. Главное у неё будет работа в Тенистой лощине, поэтому она может не возвращаться обратно домой. Что может быть лучше?
— Я похож на дурака? — высокомерно поинтересовался мужчина, тряхнув головой.
Он мог выглядеть угрожающе и Эсси Фокс была склонна ему поверить.
— Так вот, барышня, прошу вас хорошенько подумать.
— Шестой, — признала она с неохотой.
— Так-то лучше, — ехидно отозвался чародей.
«Вот же гад!»
«Вот упёртая» — восхитился Бенджамин Уэллс.
Нечасто он встречал человека, готового поступиться гордостью и здравым смыслом лишь бы добиться своего.
«Сдалась ей эта книжная лавка»
Бен оценивающе осмотрел девушку. Теперь она была перед ним вся, от магического поля и дара, до маленькой родинки на подбородке. Слёзы высохли, вчерашняя самоуверенность возвращалась к ней на глазах.
— Мисс Фокс, где вы работали до этого?
— Кондитерская «Волшебная булочка» на Каштановой улице. Однако боюсь миссис Бейкер не даст мне рекомендации. Но я очень серьёзно отношусь к своим обязанностям, поверьте мне.
«Могла бы устроиться и получше», — решил мистер Уэллс.
«Интересно, где её амбиции? Или она думает всю жизнь проторчать в Тенистой лощине, выскочить замуж и как любая здравомыслящая женщина превратиться в домохозяйку? Впрочем, если её интересует замужество, то мне бояться нечего».
Тут было над чем подумать и Бен Уэллс крепко задумался. Его брови сошлись к переносице, складка на лбу выдавала недовольство и напряжение. Эсси вынуждена была признать, что хмурый вид делает чародея привлекательнее.