«Наверное мистер Уэллс даже не знает, что в этой книге есть подобная магия».
Волшебница попыталась сосредоточиться на чтении. Она пролистала несколько страниц, однако смысл написанного ускользал. Девушка прикрыла глаза.
«Подожду ещё десять минут и, если он не вернётся, пойду домой, — сонно подумала она, — завтра расскажу про сегодняшний успех».
На улице давно стемнело. Войдя в кабинет Эсси не удосужилась зажечь свет, так что когда Бенджамин хлопнул в ладоши, то с удивлением обнаружил мисс Фокс.
— Надо же, заснула.
От него сильно пахло смесью женских духов. Галстук был снят. Воротник рубашки расстёгнут. Утренний лоск пообтёрся. Чародей долго рассматривал спящую девушку и заметил раскрытую книгу. Едва он взглянул на содержимое, лицо его скривилось.
«Это нехорошо», — подумал Бен, поднимая книгу с девичьих колен. Он отправил её на полку, повыше, чтобы мисс Фокс не сразу заметила, если станет искать.
— Мисс Фокс? Эсси, проснитесь.
Пришлось повторять не раз и не два. Касаться девушки мужчина не стал. Он нависал над ней, заглядывая в смеженные веки и высматривая, нет ли на лице притворства. Мужчина ведь не знал, как сильно сегодня Эсси устала.
Минут через десять, когда атмосфера в кабинете испортилась из-за недовольства хозяина, девушка сладко потянулась в кресле и заприметив яркий свет, открыла глаза.
Напротив неё сидел Бенджамин Уэллс. Мужчина писал в одной из тетрадей, сосредоточенная складка пролегла между бровей.
— Мистер Уэллс, вы вернулись, — поприветствовала чародея девушка.
— Само собой. А вы я смотрю уже отдыхаете, — ответил ей Бен.
— Я хотела дождаться вас, — Эсси взглянула на часы. Время близилось к полуночи.
«Вот это я засиделась! Что он теперь подумает?»
— Торговля в лавке сегодня шла хорошо. Я хотела сказать вам об этом.
— Барышня, вы дожидались меня, чтобы сказать только это? — подытожил мужчина, не поднимая на неё глаз.
— Да. Я немного устала и задремала. Сейчас я понимаю, что не стоило вас ждать.
— Я рад, что вы понимаете всю неуместность ситуации, — строгий тон мужчины пробрал до костей. — Как вы вернётесь домой? Вам вызвать такси? — смягчился Бен.
— Не стоит, такая прекрасная ночь. Я прогуляюсь.
Смущенная намёками мистера Уэллса, Эсси попрощалась с ним бодро выскочив за дверь кабинета. Снаружи девушка перевела дух, забрала из кладовой свою сумку и вышла на улицу через заднюю дверь.
Мужчина в кабинете задумался, отложив свои записи. Щёлкнув пальцами, он превратил завитушки только написанных букв в воздушный шар.
Бен заглянул в чернильный пузырь. В нём отражался профиль мисс Фокс. Дождавшись, когда девушка выйдет на Кленовую улицу чародей развеял его и пальцем поманил к себе книгу. Лёгким движением он раскрыл её на нужной странице.
«Любовная магия» — так гласил разворот.
* * *
Первые две недели со дня открытия прошли без потрясений. Мисс Фокс от всего сердца радовалась. Она получила жалование и видя успех книжного магазина, мистер Уэллс не поскупился на премию. Подобная щедрость подогрела интерес Эсси. Она с удвоенным рвением стала разрабатывать план продаж.
В пятницу книжная лавка закрывалась на час раньше обычного. Привыкшая, что мистер Уэллс не объявляется в доме раньше девяти вечера (в основном много позже), волшебница закрыла книжную лавку самостоятельно.
Эсси решила прогуляться по Каштановой улице, зайти в «Волшебную булочку» и купить себе лимонный тарт. В это время столкнуться с миссис Бейкер шанс не велик, а поболтать с Бетти и съесть любимый десерт — удовольствие, которое она заслужила. Тяжелый труд должен быть вознаграждён.
Летняя терраса кафе отвоевала себе не только тротуар, но и проезжую часть. Именно поэтому пройти мимо не представлялось возможным. Стулья из ротанга и круглые столики казались игрушечными, людей всегда было много. Место пользовалось популярностью среди молодёжи. Изредка Эсси позволяла себе расточительство посидеть здесь и съесть мороженое. Иногда это был царский ужин, в такие особенные дни, как день рождения.
Стараясь как можно скорее пересечь узкое горлышко и при этом не попасть под колёса, Эсси мимоходом разглядывала гостей. Шумная компания за одним из столиков привлекала к себе много внимания. Девушка тоже взглянула туда. Не сделав очередного шага, она оторопело замерла, не веря своим глазам.
Их взгляды встретились и в тёплых глаза мистера Уэллса Эсси увидела самые настоящие смешинки.
Мужчина лениво отвечал своим собеседницам, которых насчитывалось не меньше пяти. Три женщины ей были знакомы. Все они выглядели лучшим образом, были одеты и накрашены по последней моде. Они вели себя отвратительно кокетливо. Буквально истекали сахарным сиропом.
Мисс Фокс сделалось не по себе.
Она, конечно, не поддавалась чарам мистера Уэллса. В её сердце уже давно пророс росток первой любви. С годами корни крепчали, росток превратился в куст внушительного размера. Её любовь к Элиасу всегда была терпеливой и ждущей.
Но все эти женщины! А ведь у мисс Этель был жених. Миссис Тайм прошлой осенью вышла замуж за часовщика. И всё это крайне непорядочно с их стороны! Что уж тут говорить про чародея. Со стороны кажется, что это невинный флирт за чаем, но любой, кто видел их сейчас — всё понимал и без слов.
В этот момент молодая женщина испытала отвращение по отношению к Бену Уэллсу. С виду он казался порядочным мужчиной, она даже решила, что он слегка нелюдим. И вот теперь она стала одной из свидетельниц его крайне сомнительного поведения в компании местных дам.
«И непонятно, кто ведёт себя хуже!»
Настроение было испорчено и вместо кондитерской Эсси резко свернула домой. Перед глазами так и стояла эта крайне двусмысленная картина.
«Неужели нет никого, кто мог бы вразумить этих женщин? Я, конечно, понимаю, что мистер Уэллс хорош собой, но, чтобы сидеть вот так и заглядывать ему в рот?»
Всю дорогу до дома Смитов Эсси гнала от себя противные мысли. От этого они становились только настойчивее. Вы прекрасно знаете сколько всего можно додумать, не зная истинного положения вещей.
Мистер Уэллс был приезжим и, разумеется, после такого местные станут его осуждать. Даже если окажется, что он в этой ситуации жертва (хотя в такое Эсси не верила), хорошее отношение к себе мужчина уже не вернёт.
— Альфонс! Бабник! — верещала девушка, что было сил лёжа в кровати.
Простенькая, но эффективная руна уже несколько лет защищала её от нападок мистера и миссис Смит по поводу шума. Ведь быть тихой у неё ну никак не получалось.
Удары обрушились на несчастную подушку пулемётной очередью. Пух и перо разлетелись по комнате белыми хлопьями. Это остудило голову и помогло прийти в себя.
Эсси и так и этак крутила в голове возникшую так некстати на горизонте проблему. Ей просто нельзя было потерять работу в книжном магазине мистера Уэллса. А уж если за ним закрепится подобная слава — можно не ждать покупателей. Долго ли он сможет нести расходы, не получая прибыли? В конце концов она снова окажется без работы. Последние поиски ясно показали, что устроиться будет непросто, а такой скандал поставит окончательный крест на её карьере.
«За что мне всё это? Чем я так провинилась?»
Расстройство в тот вечер окончательно испортило настроение мисс Фокс. Аппетита не было. Тяжелые мысли одолевали.
Вновь всё сводилось к деньгам. Треть её доходов отнимала аренда чердака в доме мистера и миссис Смит. Частично это была не совсем скромная плата за столь скромное место, но гостиница и постоянный двор были много дороже, а найти подходящую комнату на сдачу в Тенистой лощине — практически невозможно. Семьи тут жили поколениями и сильно отстали от своих городских соседей.
Переезжая, люди здесь укоренялись. Эсси Фокс бельмом маячила среди заведённых порядков. Многие сетовали, что столь юной особе негоже жить одной в чужом городе, но Эсси всё время отмахивалась от них и откровенно игнорировала чужие советы.