Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Я разблокировал свой пикап и запрыгнул внутрь, слишком сильно хлопнув дверью.

— Черт побери.

За последний год у Бриггса было несколько подобных эпизодов. Все началось с того, что он перепутал имя во время семейного ужина. Но это случалось постоянно, верно? Мама перебирала все наши имена, прежде чем остановиться на том, с кем возникли проблемы.

За исключением Бриггса, мелкие ошибки становились привычными. Этой зимой он приехал в город на машине, и Нокс наткнулся на его пикап на Мэйн. Бриггс забыл, где он находится. Шесть месяцев назад Талия столкнулась с Бриггсом в продуктовом магазине, и рубашка Бриггса была надета наоборот.

Но сегодня… сегодня было хуже всего. Он действительно думал, что я папа. Все время, пока мы были у Вилли.

Возможно, если бы мой дедушка не страдал от деменции, я бы не так сильно переживал. Но я был подростком, когда психическое здоровье дедушки ухудшилось. Я видел, как он превратился в призрак того человека, которого я знал.

Это раздавило отца. Бриггса тоже.

Теперь наша семья проходила через это снова.

Мой желудок заурчал, заставляя меня вынырнуть из своих мыслей. Дома меня ждали объедки. Как и куча работы. Но когда я ехал по Мэйн, мой пикап направился к маленькому серому дому с красной дверью.

На это не было времени. Ранчо само по себе не работает, а у меня было полно дел. Но я припарковался на обочине, заметив Уинн через переднее окно.

Она сбросила черную рубашку, в которую была одета ранее, и надела простую белую майку. Бретельки черного бюстгальтера выглядывали на плечах. Ее волосы были завязаны в хвост, концы которого колыхались на плечах, когда она тащила по коридору высокую картонную коробку.

Когда я позвонил в дверь, я услышал громкий стук, а затем пару приглушенных шагов, прежде чем дверь распахнулась.

— Привет. — Она откинула прядь волос со своего потного лба. — Как твой дядя?

— Не очень, — признал я. — У моего дедушки была деменция. Болезнь Альцгеймера. Она не появлялась у него, пока ему не исполнилось семьдесят. У Бриггса это происходит раньше.

— Мне очень жаль. — Она помахала мне рукой, закрывая за нами дверь.

Я осмотрел гостиную, заваленную коробками так же, как и утром.

— Ты распаковываешь вещи?

— Вроде того. Сегодня привезли каркас для кровати.

— Значит, ты не планируешь вечно спать на полу.

— Он был в резерве. Матрас привезли до моего переезда, но не каркас.

— А как насчет той, что была у тебя в Бозмене?

— Он принадлежит Скайлеру. — Ее губы скривились. — Я оставила всю мебель, чтобы начать все с чистого листа.

— А. — Я кивнул. — Так, где же каркас?

— В коробке. Я только что отнесла ее в спальню.

— Инструменты есть?

— Э… да? — Она постучала по верхней части коробки. — У меня есть отвертка. Где-то здесь. Она в одной из этих коробок. Или, может быть, в коробке в офисе.

Она потратила час на поиск инструментов.

Не говоря ни слова, я вышел на улицу и пошел к своему пикапу, прихватив небольшой ящик с инструментами, который держал под задним сиденьем. Когда я вошел в дом, Уинн лежала в спальне рядом с открытой картонной коробкой от каркаса.

— Инструкция? — спросил я.

Она указала на пакет с фурнитурой и приложенную к нему брошюру.

— Я могу сама это сделать.

— Я помогу.

— Почему?

Я усмехнулся.

— Чтобы потом помочь тебе сломать кровать.

— Я думала, ты не хочешь делать это снова.

— Я могу найти время еще на одну ночь. Что скажешь, Шеф?

Она взяла инструкцию и передала ее.

— Ещё одна ночь.

9. УИНСЛОУ

Язык Гриффина проник в мой рот и затрепетал в нем, прежде чем он оторвался. Затем он наклонился, чтобы натянуть ботинки.

Я стояла в стороне и смотрела, как он прячет волосы под выцветшей черной бейсбольной кепкой, которая была на нем вчера вечером. Кончики волос, которые я перебирала до того, как он вылез из моей кровати, закрутились у него на затылке.

Мне потребовалось усилие, чтобы не пойти к нему. Не пробежаться руками по его широкой груди и не умолять о еще одном поцелуе. Но я осталась сидеть на подлокотнике дивана, потому что, если это должно было сработать, границы были ключевым фактором.

— Увидимся. — Гриффин подошел и наклонился, словно собираясь поцеловать меня в лоб, но в последнюю секунду отстранился, поправляя ободок своей кепки.

Я не должна была быть разочарована. Милые жесты и поцелуи в лоб не были частью этих отношений. Мы наслаждались случайным сексом, не более того.

Границы.

— Пока. — Я последовала за ним к двери и ждала у порога, пока он выходил на улицу, его ботинки стучали по ступенькам крыльца, прежде чем он ступил на тротуар, шагая по нему длинными, легкими шагами.

Наблюдать за тем, как он уходит, стало частью моей ежедневной рутины.

Он приходил сюда каждый вечер в течение недели. Каждое утро он уходил до рассвета, и я думала, вернется ли он. И не была ли прошлая ночь последней.

Иногда он приходил рано, вскоре после того, как я возвращалась домой с работы. В другие вечера, уже после наступления темноты, он заставал меня распаковывающей коробки. Он прерывал мое занятие и уносил меня в спальню, поэтому моя гостиная все еще была завалена картоном, и я продолжала жить на чемоданах. Кухня была распакована, но в других местах прогресс был незначительным.

Секс был… отвлекающим. Блестяще отвлекающим. У этой интрижки не было шансов продлиться долго. Так что коробки могли подождать, пока мы с Гриффином не перегорим.

Он оглянулся через плечо, когда огибал капот своего пикапа, и даже в темноте я увидела сексуальную ухмылку на его губах. Да, он вернется сегодня вечером.

Это нравилось не только мне.

Закрыв дверь, я дождалась гула двигателя его пикапа и удалилась в свою спальню. Простыни были смяты, а в воздухе витал его запах — пряностей, кожи и земли. Я заснула под этот запах прошлой ночью, когда лежала на его груди, мое тело обмякло и было полностью удовлетворено.

Прошлой ночью мы оторвались по полной. Он измотал меня так основательно, что всю неделю мне не снились кошмары.

Если бы моя новая кровать могла говорить, она бы кричала «О, Боже, Гриф».

Что было в нем такого, что позволило мне так легко избавиться от запретов? Со Скайлером я всегда чувствовала себя сдержанной в сексе. Потребовались годы, чтобы по-настоящему расслабиться, когда мы были в постели, а он не был самым изобретательным любовником.

Возможно, с Гриффином все было иначе, потому что не было никаких условий. Никакого давления в плане долгосрочных обязательств. Может быть, потому что мое собственное удовольствие стало приоритетом. Может быть, потому что Гриффин тоже сделал это приоритетом.

Черт, вот это мужчина. У Гриффина было тело, созданное для удовольствия. Его руки делали меня податливой. Его губы превращали меня в дрожащий беспорядок. Его член — в безвольную рабыню, подчиняющуюся его приказам.

Я улыбнулась, войдя в ванную и включив душ. Теплая вода успокоила мои ноющие мышцы.

С тех пор как я переехала в Куинси, я не совершала ни одной из своих обычных утренних пробежек. Я вообще не занималась спортом, потому что секс занял место физических упражнений. Может быть, завтра, если у меня будет энергия, если Гриффин не задержит меня до часу или двух, я найду свои теннисные туфли и пробегу несколько миль по своему району. Или, может быть, я попробую позаниматься в маленьком спортзале на станции. Там было не больше, чем орбитрек и набор свободных гантелей, но пара офицеров регулярно им пользовались. Может быть, мы могли бы сблизиться благодаря кардио.

Сомниваюсь, но в данный момент я готова попробовать все.

Закинув в машину белье и прочитав дела, которые я не успела просмотреть вчера вечером — пьяное дебоширство, мелкая кража и вандализм на выставке Санты на прошлое Рождество, — я отправилась в участок.

Офицер Смит был готов и ждал на своем посту в вестибюле, чтобы оказать мне стандартный холодный прием.

22
{"b":"884335","o":1}