В тех местах, куда попадали лучи света, на сырой почве вырастали папоротники, и на них плели свою паутину изящные, бледные, как сероватое небо, пауки.
— Твоя догадка верна, — сказал Мэйуиду Лейт.
Его голос отдавался приглушенной дробью среди сталактитов, свисавших над головами путешественников. Гибкое тело Лейта лавировало между сталагмитами, тут и там поднимающимися из земли.
Сталактиты потоньше дрожали, когда кроты проходили мимо, и весь их путь сопровождался тонким позвякиванием.
Потом кроты свернули в расщелину, заполненную камнями и грязью, налипавшей на лапы и животы, а затем, быстро преодолев подъем, подошли ко входу в коротенький тоннель, ведущий к глубокому озеру. За озером был освещенный зал, и в нем — несколько кротов, которые скорчились в неудобных позах среди сталагмитов и казались неодушевленными предметами.
— Это новообращенные, они должны научиться достигать состояния такого покоя, чтобы даже не замечать входящих и выходящих, — объяснил Лейт. — Здесь начало Верна сидимов, а это — очистительное священное озеро, которое должны переплыть все новообращенные. Оно холодное, как сама смерть. Вы трое, насколько мне известно, первые, кто, не исповедуя Слово, получили эту возможность по приказу Глашатая Слова. Имейте в виду, что течения лижут лапы и живот и могут затянуть вниз. Такое уже случалось. Кроты пропадают в омутах, и Слово не может их спасти. Поэтому плывите уверенно, но не слишком быстро, чтобы успеть очиститься. Для каждого крота приходит время очищения.
Без дальнейших объяснений Лейт скользнул в озеро и медленно поплыл, оставляя рябь с левой стороны, что действительно говорило о существовании подводных течений. Кроты не заметили, чтобы из озера вытекала какая-либо река или ручей, но там, где течение разбивалось об отвесную стену, черная, как ночь, вода словно втягивалась под утес.
Мэйуид поплыл первым и не замедлил выбраться на сушу на противоположном берегу. С него капало, он улыбался застывшей улыбкой. Ему было очень холодно.
Спиндл не сдержал сдавленного стона, входя в воду. Он достиг другого берега, дрожа и промокнув до костей.
Триффан плыл медленнее других, поворачивая голову налево и направо и рассматривая все вокруг. Он позволил пронизывающе холодной воде забраться в мех и вымыть пыль и грязь последнего перехода. Вылезая, он чувствовал себя хорошо.
Триффан был полной противоположностью Лейту: оба — ладные и сильные, но в Триффане угадывалась располагающая теплота, Лейт же выглядел аскетичным и холодным, а во всем облике читался суровый нрав и тщеславие. Он не улыбался, и, судя по физиономиям новообращенных, они — тоже не были склонны к веселью.
Мэйуид подошел к Лейту с одной из своих самых дружелюбных улыбок, обнажившей все его желтые зубы, и спросил:
— О много знающий господин! Потрясенный Мэйуид хотел бы узнать, что такое омуты.
Лейт безразлично взглянул на Мэйуида, перевел взгляд на озеро и соизволил ответить:
— Это место гибели тех, кто не чтит Слово. Там холод и вода, крот попадает туда навсегда и пребывает в бесконечной темноте, расплачиваясь страданиями за свой грех.
— О внушающий страх господин, ты хочешь сказать, что в этом озере, которое мы переплыли, имеются омуты?
— Вся вода течет в вечную темноту, где нет ни одного Слова, звучащего или написанного, и где кроты-грешники страдают без конца.
— У меня, ничтожного, шерсть встает дыбом от ужаса, о быстрый Лейт!
— Это хорошо, крот. Почтение и страх — достойные чувства.
Поскольку неподвижно сидящие кроты по-прежнему не обращали на пришедших никакого внимания, Лейт остался ими доволен и, больше не медля, повел Триффана, Спиндла и Мэйуида дальше. Вскоре они еще раз вышли на поверхность.
Каким облегчением было снова оказаться на воздухе, ощущать солнечное тепло, видеть далеко внизу очертания долины, теперь уже совершенно очистившейся от тумана! Отсюда Верн выглядел совсем не плохо.
Лейт повернул на северо-восток по тропе, ведущей вверх.
— Теперь я отведу вас к Глашатаю Слова, она побеседует с вами.
— Одну минуту, крот, — остановил его Триффан. — Ты хочешь сказать, что тоннели Хенбейн не здесь, а выше?
— У нас не принято произносить имени Глашатая Слова, — сухо обронил Лейт. — Лишь немногие пользуются этой привилегией. Однако отвечаю на твой вопрос: ее тоннели действительно находятся гораздо выше, ибо именно там располагается Тайная разведка — Высокий сидим, и вам выпала великая честь увидеть его. Туда не часто приглашают даже будущих миссионеров. Иные бывают там только для сотворения обряда. И лишь избранным разрешен частый доступ. — Лейт самодовольно улыбнулся. Он выглядел невыносимо тщеславным.
— Многоуважаемый господин, крот высокого ранга и большого ума, можно ли задать тебе очень обыкновенный и простой вопрос? — спросил Мэйуид.
Трудно сказать, был ли в его словах сарказм. Скорее всего был. Триффан и Спиндл не сомневались, что Мэйуид прекрасно понимает, где они находятся на самом деле, и ложь Лейта о расположении тоннелей. Но Лейт, казалось, не догадывался о чувстве юмора Мэйуида и принимал его высокопарный слог за чистую монету. Он чуть наклонил голову, милостиво соглашаясь ответить.
— Удивительный Верн так велик! — продолжал Мэйуид. — Интересно, существует ли крот настолько умный, чтобы знать все его ходы и выходы?
— Такого умного крота не существует, — ответил Лейт. — И таких дураков, что захотели бы попробовать узнать, — тоже. Мы считаем, что один лишь Сцирпас обладал таким умом. Только он был способен запомнить всю выбранную им систему. Даже такой участок, как этот, — он указал лапой на небольшую скалу, — не может знать полностью один крот, не говоря уже о всей системе! Первое, что должны освоить новообращенные, — хорошо узнать и выучить хотя бы часть той земли, которую я вам показываю.
— А что там особенного? — удивился Спиндл. — Обыкновенный утес.
Лейт снисходительно улыбнулся, а Мэйуид, подыгрывая Лейту, воскликнул:
— Глупый, упрямый Спиндл! Я уверен, симпатичнейший Лейт сказал бы, если захотел, что «обыкновенный утес», как ты его называешь, на самом деле является чем-то гораздо более важным. Мэйуид прав? Или он не прав? Господин, рассуди!
— Да, ты прав, крот, ты опять прав, — кивнул Лейт.
Отвлекшись по крайней мере на несколько минут от своей задачи доставить путешественников к Хейбейн, Лейт повел их к низкому утесу, на что и рассчитывал Мэйуид. Они последовали совету Лейта не отставать от него и не отклоняться с пути и через некоторое время выбрались на самую вершину утеса. Здесь кротам открылась картина, которую едва ли кто мог представить себе. Это было известняковое плато, иссеченное множеством трещин. В них росли папоротники и кустарник, встречались и деревья. Плато простиралось далеко во все стороны, и земля, начинавшаяся за ним, терялась в дымке, а овцы, что паслись там, отсюда казались совсем маленькими.
— Как называется это место? — спросил Спиндл.
— Вообще-то, его название — Земли Вокруг Утеса, — ответил Лейт, — но сидимы называют его Лабиринт. Это место не любят. Здесь испытывают молодых членов общины.
— Как именно? — заинтересовался Триффан.
— Я покажу вам…
Лейт провел их обратно, к подножию утеса, мимо глубоких и темных ходов, наконец они вошли в одну из расселин.
— Теперь следуйте за мной и ни шагу в сторону! — предупредил Лейт.
Расселина поросла папоротниками, шелковистой травой и какими-то розовыми цветами. Очертания трещин наверху, там, где их можно было разглядеть на фоне иногда открывающегося неба, казались никак не связанными с тропинкой, по которой шли кроты. Тропинка столько петляла и разветвлялась, что в конце концов Триффан и его спутники остановились, полуживые от усталости и совершенно сбитые с толку.
— Если бы я оставил вас здесь, — заметил Лейт, — сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из вас отсюда вышел.
Они попытались осмотреться, разглядывали темные стены, верхушки папоротника над головами, его листья, которые матово поблескивали. В какую бы сторону кроты ни поворачивались, у них возникало странное ощущение, что небо поворачивалось вместе с ними, и трудно было понять, откуда они только что вышли. Высоко в небе плыли облака. Здесь же, внизу, все время казалось, что стены падают на тебя.