— Кто это? — прошептал Триффан.
— Вам незачем говорить шепотом, добрый, великодушный господин мой, — произнес проводник, не понижая голоса. — Она вас все равно не услышит!
Однако кротиха, будто почуяв чье-то присутствие, остановилась и стала принюхиваться, вертя головой, но по-прежнему не разжимая зубов. Тут они увидели, что там, где должны быть глаза, у нее открытые, сочащиеся кровью язвы. Не успели Триффан и Спиндл опомниться, как кротиха двинулась дальше и скрылась из вида.
— Примите извинения и сожаления, о достойнейшие, за тяжкое зрелище, которому вам довелось стать свидетелями. Что поделаешь — болезнь. Зрелище ужасное, угнетающее, в этом нет сомнений. Но увы — здесь некому лечить и не на что надеяться, остается только пытаться протянуть как можно дольше! Уж я-то знаю — кому же и знать, как не мне! А теперь снова скажу лишь одно многообещающее слово: вперед!
Однако Триффан не двинулся с места.
— Назови свое имя, крот! — внятно произнес он.
— Ах, как мило с твоей стороны спросить об этом! — поглядев через плечо, воскликнул проводник. — И как вежливо, как торжественно звучат эти древние формы обращения, которые ты употребляешь! Я знал, что такие сеть, но никогда не слышал, чтобы их произносили вслух. Ты, наверное, очень ученый крот. Конечно, почтенный и многоумный господин мой, ты прав: даже у такого ничтожного, никому не известного крота, как я, есть собственное имя. Так ты и вправду желаешь его узнать? Это красивое имя, и оно действительно мое и больше ничье.
— Мы на самом деле хотим узнать, как тебя зовут, чтобы поблагодарить за еду и за то, что ты нас сопровождаешь.
— Даже так! — воскликнул крот, останавливаясь, и потом как бы про себя пробормотал: — Надо же! Эти добрые господа меня благодарят! Такие ученые, такие великодушные — они хотят поблагодарить, и кого — меня?! Это стоит запомнить. Тут есть над чем задуматься, есть за что благословить судьбу!..
Пока он говорил сам с собою, Триффан и Спиндл подошли к нему совсем близко. Он стоял к ним спиной, вжавшись всем хрупким тельцем в одну из стенных трещин.
— Так как же все-таки тебя называть? — мягко произнес Триффан.
— Вы все про имя? Да оно, в общем-то, совсем обыкновенное… — Голос у него стал испуганный.
— Покажи нам себя, — еще тише, еще ласковее сказал Триффан.
— Я не хочу… Да и вы сами не захотите… — разлился робкий шепот.
— Не страшись нас, крот. Мы не причиним тебе вреда.
Они застыли в ожидании, между тем как из широкого тоннеля продолжали нестись стоны и тяжкое дыхание изможденных кротов. Проводник несмело повернулся, но они смогли различить лишь испуганные, настороженные глаза, желтые искривленные зубы, тощие лапы и тупые, сношенные, как у глубокого старика, когти.
— Покажись! — проговорил Триффан.
Но крот лишь затряс головой, втянул рыльце в плечи и забился еще дальше в тень.
— Ты боишься?
— Да, — проронил крот.
— Чего?
— Это мой секрет. Это очень личное, и вы все равно не поймете. Про это никто не знает. Не касайтесь этого хотя бы пока.
Триффан пристальным взглядом окинул его щуплое тело и ласково сказал:
— Кажется, я знаю, в чем состоит твой секрет.
— Неужели? Не могу в это поверить, достопочтенный господин. При всем твоем уме, ты вряд ли можешь догадаться о том, чего я сам толком не понимаю.
— Ты встречаешь всех, кто прибывает сюда, в Помойную Яму, не так ли?
— Да, и считаю это для себя большой честью.
— И разумеется, поскольку они никогда тебя прежде не видели, то не знают, что о тебе думать?
— Верно, господин мой. Так оно и есть. — Голос крота внезапно утратил всякую живость. Он зазвучал устало и тускло.
— Значит, ты пытаешься скрыть свое имя и не показываться на глаза, чтобы они как можно дольше относились к тебе с уважением, — спокойно произнес Триффан.
— Я… мне…
— В этом весь твой секрет.
Крот сделал неуверенный шаг навстречу.
— Так я прав?
— Да, господин, — просто ответил крот.
Наступило молчание: чувствовалось, что проводник все еще не может справиться со своим волнением.
— Твое имя? — еле слышно, словно весенний ветерок над одуванчиками, прошелестел голос Триффана.
И крот вышел наконец из тени: он стоял, низко опустив рыльце, будто не смея поднять глаза, будто стыдясь самого своего существования.
Они увидели, что мех весь облез с его рыльца, что у него впалые, все в чирьях бока и такие же лапы; бедра же воспаленно-багровые, как глаза у той старухи, хотя язвы на них еще не появились. По цвету они напоминали незажившую рану.
В глазах крота застыло выражение самого жгучего стыда, какое им когда-либо приходилось видеть. Он явно стыдился не какого-то своего проступка, а самого себя, каким он стал внешне и внутренне. И все же за потоком лести и витиеватой болтовни до этого момента в нем угадывались и ум, и некая уверенность в своих силах. Сейчас от всего этого не осталось и следа.
— Бедняга! — проговорил потрясенный Триффан и невольно протянул лапу, чтобы сочувственно коснуться его плеча.
Но тот поспешно отпрянул и со страхом закричал:
— Нет! Только не дотрагивайтесь до меня! Ни в коем случае! Вы же не хотите получить вот это! — И он с жестом отвращения указал на свои облысевшие бока.
— Твое имя? — настойчиво повторил Триффан.
— Когда-то меня назвали Мэйуид. С этим именем, означающим «сорняк», мне теперь и жить до конца дней.
Он снова попятился, но Триффан все же успел положить лапу на его плечо. Мэйуид вскрикнул один раз, потом другой. Он завороженно посмотрел на лапу Триффана, затем поднял глаза и медленно сказал:
— Нехорошо до меня дотрагиваться, господин. Для вас нехорошо.
— Кто дал тебе такое имя — Мэйуид?
— Я… я не знаю. Уже не помню.
— Кто дал тебе это имя? — повторил Триффан, не снимая лапы с плеча Мэйуида.
— Она… или они оба… Это было так давно! Не хочу вспоминать! Что угодно, только не это! И больше не дотрагивайтесь до меня, господин, а то я расплачусь.
— Ты же крот, верно?
— Ну и что из того? Да, я крот! Но кроты бывают разные — неужели не ясно?! — вызывающе воскликнул проводник. — Да, Мэйуид — тоже в некотором роде крот, но другие обычно сторонятся его, до него не дотрагиваются — разве что когда бьют, а это совсем другое дело, согласен?
— Согласен. Так за что же тебя бьют?
— За то, что я сорняк, Мэйуид — за что же еще?
Некоторое время они смотрели друг другу прямо в глаза, но затем Мэйуид, понурившись, отвернулся, словно решив для себя, что теперь, когда они знают его, скоро тоже начнут относиться к нему, как все остальные. Тем не менее Спиндл заметил, что походка его стала более твердой, как будто своим мимолетным прикосновением Триффан заставил его вспомнить о том, что такое уважение к себе.
Видимо, Мэйуид и сам понял это, потому что он вдруг остановился, обернулся и быстро проговорил:
— Приятно чувствовать чью-то лапу на плече, храбрый господин! Просто несказанно приятно, добрый господин! Очень великодушно с вашей стороны! Мэйуид об этом не забудет. Мэйуид никогда ничего не забывает!
Так они дошли до другой пещеры, более обширной, чем та, откуда начали свой путь.
— Говори, что он строитель! — торопливо зашептал вдруг Мэйуид, кивая на Спиндла. — Скажи им это обязательно — иначе ему долго не протянуть!
Прежде чем Триффан успел что-то ответить, он скрылся в одном из боковых ходов.
Они оказались перед двумя грайками — кротом и кротихой. Оба были молоды и мускулисты; у обоих на чистых мордочках застыло сосредоточенно серьезное выражение, свойственное фанатикам, которые непоколебимо уверены в том, что они всегда правы, а все остальные — нет. На бедрах крота виднелись маленькие струпья, и мех на мордочке у кротихи уже начал выпадать. Видно, Помойная Яма действительно была поражена заразой, если болезнь добралась даже до них.
— Слово да пребудет с вами! — выкрикнула кротиха.
— И с вами! — поспешил откликнуться Спиндл за них обоих.