Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И они знают, что мы планируем напасть на них, так? — сообразил Зак.

Пожалуй, этого следовало ожидать, они же совершенно не скрывались, даже наоборот. Разумеется, племя зиккурата узнало обо всем заранее. Впрочем, парни и не ставили задачи застать их врасплох, им нужно было лишь выманить верховного жреца.

Хотя мирных переговоров они тоже не ожидали. Скорее уж внезапного нападения.

— Да, — подтвердил Ибак. — Они хотят знать… что вы хотите за отмену вашего замысла.

— Что, даже без угроз? — удивился Зак.

— Да, — покачал головой Ибак. — Просто спрашивают, что вам нужно. Я бы и сам не отказался это узнать.

Зак проигнорировал его обвиняющий тон. Не то, чтобы они опасались измены, но узнай переводчик, что все затеяно ради одного кольца — решит, что они психи или что-то задумали.

— А почему они думают, что мы не хотим просто отнять их зиккурат? Спросите их.

— Вы что… хотите спровоцировать их? — растерялся переводчик.

— Я хочу увидеть их реакцию, — ответил Зак. — Ну же.

Ибак пробормотал что-то явно нелицеприятное на местном наречии и вновь обернулся к жрецу салротум. Что любопытно, осы никак не отреагировали на провокационный вопрос. Вскоре Ибак повернулся к парням.

— Он говорит, что втроем это невозможно. Что если вы хотите занять зиккурат, вам нужна армия, — перевел он жесты жреца. — Они считают, что вам нужно что-то небольшое. Что можно унести. Они признают вашу силу, но говорят, что обмен предпочтительнее кровопролития.

— Они никогда не отдадут нам то, что мы хотим, — покачал головой Зориан.

Может, сказать, что им нужно кольцо? Нет, тогда будет сложнее выманить верховного жреца… Или он все-таки согласится — под угрозой разрушительного вторжения? Да, кольцо ценно, но не так, как тот же кинжал, управляющий червем.

— Скажите, что мы не можем обсуждать это с ними, — внезапно сказал Зак. — Это нужно решать с их верховным жрецом.

Зориан поднял бровь. Напарник что, думает, что все так просто?

Последовал ожесточенный обмен жестами между Ибаком и жрецом.

— Он говорит, что не может вести к старейшинам незнакомцев. Что они здесь только узнать, можно ли разрешить конфликт мирно, дальнейшее будут решать старейшины. И что встреча со старейшинами возможна — но для этого вы должны передать послание.

Зак и Зориан переглянулись, обменявшись парой фраз по мысленной связи, и пришли к согласию.

— Полагаю, это приемлемо, — вслух сказал Зак.

Зориан вытащил из кармана часы — и, расплавив коротким заклятьем изменения часть металлического корпуса, изготовил копию императорского кольца и передал ее Ибаку.

— Скажите, что это и есть наше послание верховному жрецу.

— Он поймет, — добавил Зак.

Ибак приподнял бровь, но сделал, как сказано. Жрец салротум настороженно взял кольцо, повертел в своих покрытых хитином руках. Кажется, объяснение его не убедило — он пытливо посмотрел на парней своими фасеточными глазами, антенны нервно дергались из стороны в сторону.

Наконец он осторожно положил копию в один из своих многочисленных мешочков, очень по-человечески кивнул и махнул рукой своим спутникам, командуя отступление. Видимо, решил, что больше они ничего здесь не добьются. Пару минут спустя весь отряд салротум снялся с места и улетел туда, откуда появился.

Люди молча провожали их взглядом.

— Проклятье, у вас, молодежь, слишком много секретов, — пробурчал Ибак. — Сам не знаю, почему я согласился участвовать.

— Потому что мы щедро платим за ваши услуги, — напомнил Зак.

— И я все больше сожалею об этом, — ответил переводчик, глядя в сторону поселения. — Кстати, приближается еще одна группа, на этот раз из нужного племени.

Посмотрев в ту сторону, Зориан убедился, что Ибак прав. Местные осы не посмели мешать посланцам зиккурата, но стоило тем улететь — навстречу парням отправились их посланники.

— Мы все еще собираем союз против племени зиккурата? — спросил Ибак.

— Почему бы и нет, — пожал плечами Зак. — У нас нет никаких гарантий, что верховный жрец согласится на наши условия. Если бы мы думали, что все так просто, мы бы не стали собирать союз. Так что пусть думает — а мы будем копить силы.

Ни Зак, ни Зориан не думали, что верховный жрец отдаст кольцо без боя. Наоборот, послание, скорее всего, здорово затруднит добычу реликвии. И все же стоило попробовать — просто на всякий случай, а ну как получится, было бы просто идеально.

Так что они не ожидали, что те же самые переговорщики явятся к ним уже на следующий день — с приглашением от верховного жреца посетить зиккурат.

Ибак был категорически против, убеждал, что это очевидная ловушка. Но путешественникам во времени было все равно. Даже если это ловушка — вряд ли они погибнут, ни переводчик, ни осы не знают их настоящих сил. А если они встретят верховного жреца, и кольцо будет у него — они получат что хотят. Так или иначе.

Увы, переводчик наотрез отказался идти с «безмозглыми самоубийцами». Чисто логически — Зориан понимал его, вполне оправданное решение в свете известной ему информации. Но это все равно раздражало, и страсти постепенно накалялись.

Посланник племени зиккурата несколько минут спокойно наблюдал за их перебранкой, потом стал творить заклинание. И Зак, и Зориан немедленно насторожились, но вскоре стало понятно: жрец салротум накладывал заклинание на себя.

Заклятье было куда длиннее и более ритуализировано, чем у людей или аранеа — почти минута гудения и сложных жестов, да еще и сжигание благовоний под конец, явно в качестве жертвы небесам. Насколько мог судить Зориан, на эффект самой магии подобные представления совершенно не влияли.

Закончив, жрец выпрямился и вновь повернулся к ним.

— Ссора: нет надобность, — объявил он несколько искаженным, но вполне понятным голосом. — Говорить: все еще возможно. Не надо давить соратник.

Зак и Зориан молча смотрели на этого типа.

— Вы могли сделать так с самого начала, а вместо этого говорили через переводчика? — наконец спросил Зак.

Антенны салротум нервно дернулись, он явно пытался понять, о чем его спрашивают.

— Очевидно, его познания в икосианском очень ограничены, — раздраженно ответил Ибак. — Потому он и говорил через меня, используя более привычный язык жестов.

— Я говорить: плохо, — добавил посланник. — Верховный жрец: много лучше. Будет довольно, когда мы прибудем в храм.

Обсудив детали, Зак и Зориан оставили переводчика и последовали за салротум. Против опасений, на них так и не напали, даже когда они вступили в зиккурат. Посланник провел их до самого храма, где ждал верховный жрец со своим почетным караулом.

Честно говоря, такого Зориан не ожидал. Осы и правда привели их к жрецу. Да, тут хватало стражей, и они были напряжены — но непохоже, чтобы они готовились напасть.

Жрец гордо стоял у огромного священного огня, сердца храма. Вырываясь из огромного каменного пьедестала, пламя озаряло зал оранжевыми бликами. Воздух был неприятно сух и горяч, даже по сравнению с пустынным. Стоя на возвышении, жрец молча наблюдал за ними, его немигающие фасеточные глаза ловили каждое движение.

Повисло тяжелое молчание. Несколько минут никто не двигался, даже Зак каким-то чудом набрался терпения.

Наконец верховный жрец принял решение. Он потянулся к одной из рук, снял кольцо и без колебаний протянул его на ладони.

— Возьмите, — его глубокий голос заполнил зал.

— Вот так просто? — удивился Зак.

— Вы не хотите его? — ответил вопросом верховный жрец.

— Хотим, — ответил Зак. — Просто немного удивлены вашим поведением.

— Взаимно, человек, — провозгласил жрец. — Я тоже… немного удивлен вашим поведением. Если хотели кольцо — почему не прийти и не попросить? Почему начали с вражды?

Зак посмотрел на него, как на ненормального.

— О чем вы? — спросил Зориан. — Хотите сказать, что если бы мы просто пришли и попросили — вы бы отдали нам кольцо?

— Разумеется, — ответил жрец. — Мы — дети ангелов. Разве дитя ослушается родителей?

372
{"b":"877249","o":1}