Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Лаирэ, вот ты где! – воскликнул Горностай. – Пробуй магию Салонга.

Один из мертвецов, завидев его, отвернулся от Рикки и, приволакивая ногу, двинулся на него.

– Хэ-э, – издал он низкий звук.

Лаирэ закопался, вытаскивая сверток и, нервно дергая пальцами, так неловко разорвал обертку, что листочки высыпались на землю. Присев, он начал судорожно их поднимать, но мертвец подошёл опасно близко. Рикки подскочил к нему сзади и, рубанув мечом, снес голову. Оставшаяся троица, словно очнувшись, двинулась на него.

Решив, что сейчас не до бумажек, Лаирэ выхватил свой меч. Краем глаза он заметил, как из-за склепа слева показалось еще несколько фигур. На этот раз, похоже, орки.

«Зря мы на это согласились!» – подумал он про себя, но было поздно.

Одержимых становилось все больше. Горностай ловко орудовал мечом и проявлял чудеса ловкости, но их было слишком много. Приходилось отступать к башне, но насколько Лаирэ видел, выхода в город там не было. А значит, рано или поздно их зажмут.

– Надо уходить, – проговорил он, хватая Рикки за локоть.

– Некуда нам идти, – мрачно отозвался Горностай и пронзил очередного мертвеца в грудь. Тот осел на землю и так остался стоять на коленях.

Обычный меч Лаирэ не был так эффективен, ожившего покойника удавалось остановить, лишь отрубив ему голову. Но даже с волшебным оружием, Рикки лишь оттягивал неизбежное.

Вскоре до башни оставалось лишь несколько метров, а впереди с два десятка подгнивших орков, людей и эльфов.

«Мы погибнем», – с ужасом подумал Лаирэ.

Высокий эльф, у которого осталось лишь пол-лица, протянул к нему костлявые пальцы. С другой стороны его попытался схватить гоблин. Лаирэ увернулся и попытался отступить, но нога зацепилась за острый камень, и он споткнулся. Рикки бросился было на выручку, но позволил здоровенному орку зайти себе в спину. Тот крепко схватил Горностая за плечи.

Лаирэ не успел подняться на ноги. Эльф и гоблин навалились на него сверху. Один вцепился в ногу, второй в плечо. От боли он закричал.

Откуда-то слева выпрыгнул волк и сомкнул пасть вокруг тонкой шеи эльфа. Не сразу Лаирэ признал в нем Куро. Мертвец повис, как утка в пасти охотничьей собаки. А через мгновение в висок гоблина вонзилась стрела. Прозрачная, словно хрустальная. Еще одна вскоре появилась и у приближавшегося к нему орка.

Выкарабкавшись, Лаирэ подскочил на ноги и только теперь увидел их спасительницу. Эри стояла на крыше одного из склепов и метала стрелы из ледяного лука. Те, как заколдованные, всегда попадали в цель.

Вспомнив, что так и не проверил магию Салонга, Лаирэ вернулся за листами и, подбегая к оставшимся мертвецам, припечатывал их, как объявления к столбам. Маг не ошибся. Заклинание срабатывало. Подгнившие тела начинало трясти, как в лихорадке, и вскоре они падали на землю.

– Вроде все, – сообщил Рикки, убирая в ножны меч. – Теперь надо флаг вешать.

– Подождите, – запыхавшись, Эри подбежала к ним. Куро уселся напротив и принялся вылизывать перепачканные в черной крови лапы.

Горностай мазнул её холодным взглядом и сухо проговорил:

– Спасибо, что помогла. Но у нас есть дело.

– Давай флаг, – Лаирэ вытянул руку. – Я повешу, а вы поговорите.

Рикки нехотя вытащил из-за пазухи сверток и, отдав ему, скрестил на груди руки.

– Мне тебе сказать нечего, – в его взгляде читалась обида. Эри не ответила, только смотрела на него, распахнув свои большие зеленые глаза.

Лаирэ надеялся, что они как-то объяснятся, но когда забрался по выщербленной лестнице наверх, то увидел их всё в тех же позах.

– Вижу, и тебе мне сказать нечего, – произнес Горностай, чеканя слова.

Эри подалась вперед, но замерла, наткнувшись на его взгляд.

– Рикки, извини, что я так ушла, – начала она.

– Не надо, – Горностай поднял ладонь. – Я же сказал, что ты мне ничего не должна. И тогда не была, а теперь тем более. Решила идти своей дорогой – так и ступай. Нечего на меня оглядываться.

Эри зажала рот ладонью, и Лаирэ показалось, что она вот-вот заплачет. Развернув флаг, изображавший орла над пшеничным полем, он торопливо принялся вязать его к торчавшей из стены балке.

Повесив голову, сестра отступила.

– Зря ты так, – еле слышно произнесла она и снова подняла на Рикки глаза.

– Мне не нужна твоя жалость, Эри, – ответил тот. – Это ты сейчас боишься что-то потерять, а завтра и думать забудешь. Так что иди и не оборачивайся.

– Это не жалость, – она покачала головой. – Я бы хотела, чтобы мы вместе, как ты говорил...

Лаирэ не слышал, что тот ответил, но, когда вышел из башни, Эри уже брела вместе с Куро к воротам.

– Зачем ты ее прогнал? – обрушился он на Рикки. Синие глаза Горностая казались застывшими, как две льдинки.

– Потому что не хочу сажать ее в клетку, – сказал он. – Она же всю жизнь будет маяться, считая себя обязанной меня любить.

Лаирэ нахмурился.

– Ловко же ты за неё решил, – заметил он. – Может, передумаешь, пока не поздно?

– У нас дело есть, – напомнил Рикки. – Надо вернуться к Грэю.

– Нет, я пойду с сестрой, – он протянул Горностаю оставшиеся листы с заклинанием.

– Она же тебя не звала.

– Это не значит, – возразил Лаирэ, разворачиваясь, – что я ей не нужен.

Глава двадцать шестая – Дорога домой

Большую часть пути до Лансии они проехали в молчании, переговариваясь лишь когда попадались одержимые, или надо было искать место для ночлега. Лаирэ собирался спросить сестру о Рикки, но глядя в её печальные глаза, не решался. Заговорила об этом сама Эри.

В тот вечер они остановились в придорожной гостинице. Подстрелили парочку мертвецов, ломившихся в окна, и хозяева пустили бесплатно и даже накормили. Здесь Лаирэ и узнал, что местные жители объявили независимость от Лансии и теперь считали себя свободными людьми.

– Король этого, конечно, так не оставит, – качала головой хозяйка. – Но мы без боя не сдадимся.

«Вы от мертвецов-то не смогли защититься», – подумал Лаирэ.

– У дороги мы видели виселицы, – мрачно заметила Эри. – Может, подчинитесь?

– Лучше умереть свободными, – возразила женщина. – Чем жить рабами.

Ужинали они снова в молчании. Лаирэ уже к этому так привык, что, когда сестра, наконец, заговорила, чуть не поперхнулся.

– Может, оно и правда к лучшему, – сказала Эри.

Лаирэ попил воды, чтобы справиться с кашлем.

– Виселицы? – не понял он.

– Рикки, – она подняла глаза. – Каждый раз, когда он появляется в моей жизни, я теряю равновесие.

– А я помню, – ответил Лаирэ, неодобрительно качнув головой, – как тогда у Тиары ты во сне повторяла его имя.

Эри опустила глаза.

– Я брела по полю без конца и края. Искала его и не хотела просыпаться, пока не найду. Только твой голос вернул меня к жизни.

Лаирэ сжал губы.

– Поэтому и считаю, что зря мы уехали из Хаарглейда, – проговорил он.

– Думаешь, надо было умолять?

– Хотя бы так сразу не сдаваться.

Эри вздохнула.

– Чего уж теперь рассуждать? Мы здесь, а он там. Как видишь, в Лансии дела идут скверно не только из-за призраков. Что если мы не успеем?

– Все равно, мы могли бы ехать все вместе, – упрямо возразил Лаирэ. – Если бы ты только...

– Не ушла тогда, – закончила за него Эри и опустила глаза.

Он заметил, как в уголках её глаз засеребрились слезы.

– Ты права, – торопливо проговорил Лаирэ. – Чего теперь об этом. На сегодня у нас план как следует выспаться.

«Один шаг за раз, – мысленно добавил он. – Только так и можно выбраться».

***

На месте виселиц теперь развели костры. Сжигали не только тела умерших и осужденных преступников, но и ожившие трупы. Даррен приказал Раунфортской страже оцепить кладбища, но на охрану одновременно всего города не хватало людей. То и дело откуда-то появлялись сумасшедшие, нападавшие без разбору как на простых горожан, так и на солдат. В народе их быстро нарекли одержимыми и советовали вешать над входом в дома венки из таволги, а с собой носить что-нибудь медное и специальные мешочки с травами. Продавали их знахари, выскочившие тут и там, как грибы после дождя.

62
{"b":"873376","o":1}