– Удалось, – ответил тот.
Горностай кивнул и обернулся, одарив Фэй ободряющим взглядом. Но красавица-воровка только поморщила лоб. Она знала, что эти трое – человек, эльф и полукровка – что-то замышляли. И, видимо, оно идет по плану. Но уж слишком долго они здесь. И тот жирный орк продолжал испепелять ее взглядом, животное проклятое.
Но пока он ничего не предпринимал, а значит, у них было время. Вот только если бы работа не была такой тяжелой, да и это отвратительное солнце, от которого ее кожа стала темной, как кора дерева.
Фэй задумчиво посмотрела на Рикки. Она знала, что этому парню можно верить. И пусть он вместе с остроухими упрямится, что не зовет на помощь волшебную Эриал. Может, в этом найдется и что-то хорошее. Может, однажды он её забудет.
Глава четвертая – Тропинка к сердцу
Конец дня не предвещал ничего хорошего. Небо заволокло тучами, сильный ветер поднял в воздух серую пыль. Фэй то и дело прекращала работать, жмурилась и часто моргала.
– Я больше не могу, – она села на еще горячие камни.
– Эй, ты что? Поднимайся! – Сания начала дергать её за руку.
Рикки перестал орудовать киркой и посмотрел вниз на девушек.
– Что? – шепотом спросил Лаирэ.
– Будь готов, – коротко ответил Горностай и кивнул в сторону приближавшегося к Фэй орка.
На широкой морде застыло вечно угрюмое выражение. Он приоткрыл рот с гниющими клыками и прорычал что-то невнятное.
Фэй смотрела на него снизу-вверх, как на шевелящуюся груду камней. В чёрных глазах разожглась еще большая ярость. Орк схватил ее тонкую ручку и с такой силой дернул, что девушка слабо вскрикнула.
Тут неизвестно откуда возник Рикки с киркой и, не дав надсмотрщику опомниться, вонзил острый конец в мясистую шею. Ударив несколько раз по цепи, он схватил Фэй за многострадальную руку и потащил за собой. По рядам рабов прокатилась волна. Все похватали инструменты и принялись разбивать цепи. Орк на смотровой вышке затрубил в рог, оповещая о беспорядках, но никого уже нельзя было остановить.
Одичавшие от рабского труда люди, эльфы, гоблины и прочие полукровки ринулись на своих мучителей. Туча над головой лопнула, дождь заструился на серые камни. В мгновение ручьи стали алыми. Рикки усадил Фэй к себе на спину и побежал к условленному месту, где их уже ждал юркий Фуэртэ. Лаирэ тем временем кинулся спасать Санию, но толпа оттеснила ее куда-то назад, и он быстро потерял её из виду.
Лаирэ начал протискиваться между рабами, стараясь не встревать в драки, но несколько раз все же пришлось пустить в ход кирку. Ладони его покрылись кровью, стало не по себе. Он не замечал, как холодные капли били по горячим плечам, лишь старался пробраться к друзьям.
– Быстрее же, полукровка, – не выдержал Фуэртэ. – Вечно они ждать не будут.
Побросав инструменты, они ловко перемахнули через деревянный забор, окружавший каменоломню. Дальше Рикки помог перелезть Фэй и сам последовал за ней.
Девушка, еще не оправившись от шока, испуганно таращилась по сторонам. И только Рикки вселял надежду и успокоение.
«Глаза у него красивые», – не к месту подумала она. Но в то же мгновение он снова дернул за больную руку, и они вместе побежали по желтому выжженному полю к реке.
Здесь их ждала лодка, о которой договорился Фуэртэ.
***
В центральной Лансии тоже шёл дождь. Эри брела по дороге, под изношенными ботинками чавкала грязь. Куро дрожал и, слабо поскуливая, прижимался к груди. Бинт из рукава рубашки, которым она перетянула рану, давно промок и напитался кровью.
– Простите, здесь поблизости есть лекарь? – спросила она у встретившейся женщины.
Та пожала плечами:
– Для собак и эльфов нет.
– А для людей?
Но женщина лишь ускорила шаг.
– Ничего не меняется, – вздохнула Эри, продолжая идти. – Но мы что-нибудь придумаем. Ты уж прости, не умею лечить магией, а для не магии нужны травы. А где ж сейчас найдешь? Только если у лекаря или знахаря.
С ней поравнялся хромой старичок с палочкой.
– Куда путь держишь, дочка? – спросил он скрипучим голосом.
– Моего друга ранили, – ответила Эри. – Ищу вот помощь.
– Ты итак не человек, – поучительно сказал старичок. – А с собакой тем более не пустят.
– Пустят, – возразила она. – В мире еще есть добрые люди.
– Ты правда в это веришь, дочка? – старичок покосился на неё с недоверием, затем перевел взгляд на раненого Куро. – Э, так это… это же волк, а не собака.
Она кивнула.
– А волки на людей нападают, – продолжал рассуждать неожиданный попутчик. – И на животных. Особливо, если путник какой едет, так они и лошадь его съедят или, глядишь, без ноги самого оставят.
Эри нахмурилась и посмотрела на старичка внимательнее.
– Кто вы? – спросила она.
– Бросай, дочка, ты эту тварь, – продолжал тот. – Прячь уши, и быть может, за человека сойдешь, и выжить удастся. А так… так не получится.
– Получится, – упрямо ответила она, уже догадываясь, что прохожий навязался к ней неспроста.
– Может ты, дочка, думаешь, у тебя секрет какой есть, или сила духа? А ты уверена, что это тебя спасет?
– Я друзей не бросаю, – отрезала Эри. – И нет в этом никакого секрета.
Старичок вздохнул.
– Раз ты такая глупая, то идти тебе надо прямехонько по дороге, но на первой же развилке свернуть вправо. Еще немного пройти, и будет двухэтажный дом с красной крышей. Там помогут.
– Спасибо, – удивленно ответила Эри.
Куро заскулил, она наклонилась к нему, а когда подняла голову, то странного старичка уже и след простыл. Дорога в оба концы была пустая, словно и вовсе ей померещилось.
– Оринг, это твои шутки? – вслух спросила она. – Ладно, спасибо за подсказку.
Первый же поворот направо привел ее, как и обещал таинственный старичок, к длинному двухэтажному дому. Вымотавшись и с трудом удерживая Куро на руках, Эри стукнула носком ботинка в дверь. К счастью, долго ждать не пришлось.
Сначала на пороге появилась маленькая девочка.
– Ой, что это? – воскликнула она.
– Мина! – позвала ее мать и, увидев гостью, остановилась.
– Тетя Хриз? – узнала ее Эри.
– Ты.. ты к-как? – пробормотала женщина.
– У меня тут… помогите! – она шагнула внутрь.
– Эй, что там случилось? – из соседнего помещения показалась другая женщина. Высокая, статная, явно хозяйка. Она окинула гостей быстрым взглядом и скомандовала:
– За мной.
– Но Роза… – начала было Хриз.
«Роза?» – вспыхнуло в голове Эри. Неужели Розалина Найт?
На мгновение она застыла, как олень перед охотником. Но спасти Куро было сейчас важнее.
– Мама, а что с пёсиком? – спросила маленькая Мина.
– Это не пёсик, детка, – пояснила Хриз. – Не трогай его лучше.
Розалина распахнула дверь в комнату с длинным, некогда обеденным, столом в центре. Он был накрыт простыней, местами с коричневыми пятнами.
«Мама. Вот ты какая, значит… – Эри не могла оторвать от неё взгляда. – Ты такая красивая. И мы так просто встретились...».
– Как тебя зовут? – спросила та.
– Эр… ээ… – Эри застопорилась, как давно не смазанный механизм. – Риа.
Она метнула взгляд на тётю Хриз. Та нахмурила лоб, но промолчала.
– Значит так, Риа, – продолжала мать. – Укладывай его на стол и держи так крепко, как можешь.
Она сполоснула руки в стоявшем рядом корыте и осторожно размотала наложенный Эри бинт.
– Похоже, что-то застряло между рёбрами. Видимо, кусок стрелы. Сначала его вытащим.
Отправившись к комоду в углу, она достала из верхнего ящика металлические щипчики и вернулась к столу.
– Все будет хорошо, – она погладила волчонка по голове. – Теперь держи его, и приступим.
Куро скулил и дергался, но кусаться не стал. Вытащив осколок, Розалина промыла рану и принялась туго бинтовать.
– Повезло, что не задето легкое, но на восстановление уйдёт время. Следи, чтобы он не трогал повязку. У нас, кажется, недавно освободилась комната? – она посмотрела на сестру.