Литмир - Электронная Библиотека

В зале находилось около пяти десятков северян, доверенных людей Бродди. Среди них было несколько берсерков, которые молча пировали, в свете камина и свечей они выглядели, словно мифические существа, облачённые в шкуры хищников. Воины восседали на деревянных лавах за столом, некоторые развалились на массивных сундуках.

— Сейчас бы девиц сюда, уж перед завтрашней битвой хотелось бы… — рыкнул один из викингов, который уже поглотил несметное количество эля.

— Нет тут девиц… Моих служанок вывел отселе Хлипкий Сакс, — Ульвар отстранённо лишь пожал плечами умолчав о том факте, что сестра Гудрун запретила оставшимся в крепости служанкам показываться гостям на глаза в целях их же безопасности.

— А смельчак он, — размышлял Бродди в полумраке зала. — Хоть и хлипкий на вид, да духом крепок. А кстати, где он, собственно?

— Отправился к берегам Темзы, патрулировать окрестности, — ответил Ульвар, задумчиво взирая на пляшущее пламя в камине и жадно поедая луковый суп, который распорядилась приготовить заботливая сестра.

Глава 23

Оставив свою рыжеволосую супругу Гудрун хозяйствовать в замке, Нил Гаррад отправился с десятком воинов патрулировать стены крепости. Они направились к берегам Темзы. Уже сгустились сумерки и округа погрузилась во мрак, в котором единственными светочами были факелы едущих верхом мужчин.

— Вроде тихо вокруг, — голос одного из людей Нила нарушил тишину. — Никого не видать…

Завывал зимний ветер, путаясь в голых ветвях деревьев, среди которых многочисленными холодными бликами красовалась тёмная поверхность реки Темза. Нил пристально вглядывался в темноту рощи, прислушиваясь к хрусту веток под копытами лошади, он словно чего-то ожидал. В голове хаотично роились мысли и преследовали картины недавно минувших событий, ведь это чудо, что в нужный момент явился Бродди со своими воинами, а если бы этого не случилось? Смогли бы они с горсткой людей взять крепость? Вероятность очень маленькая, точнее, нулевая. Гаррад осознавал, что их попросту бы могли убить люди Орма, количество которых значительно превышает их небольшой отряд.

Из мыслей Нила выдернул звук топота копыт и во мраке возникли силуэты приближающихся всадников. Гаррад рефлекторно нащупал рукоять клинка, подал одному из лучников знак быть наготове. И когда небольшой незнакомый отряд всадников приблизился, Нил застыл на месте, не веря своим глазам. Человек, шествующий во главе и облачённый в волчью шкуру показался до боли знакомым…

— Господи Иисусе… Быть этого не может… — изумлённо пробормотал Гаррад, потирая пальцами взмокший от пота лоб. — Его Сиятельство…

— Неужели это ты, Гаррад? — среди рощи прозвучал хриплый голос Грандвелла. — Патрулируешь окрестности?

— Ваше Сиятельство… Вы воскресли? — молвил ошарашенный Нил, словно перед ним возник призрак.

— Я вернулся из самого пекла… И как видишь, я жив, — прозвучал знакомый ехидный голос графа. — Не терпится поскорее добраться до своих земель…

— А Вы бы не спешили пока, мой господин… — Гаррад вздохнул, понимая, что Эрик ещё ничего не знает. — Тут у нас уж много-чего произошло…

— Что случилось? — рыкнул граф напряжённо, в свете факелов он заметил, что Нил казался изрядно измождённым и бледным.

— Ваше Сиятельство… Крепость Грандвелл в осаде… Враг в лице Орма пожаловал на наши земли…

Эрик ожидал услышать всё что угодно, но только не это… Он вырвался из самого пекла, чтоб вернуться в свой замок, к ней… к любимой Деми… Казалось, одна лишь мысль о грядущей встрече придавала жажду жизни, желание бороться и крушить все препятствия… Пальцы графа сжались в кулаки, а в глазах полыхнула такая дикая ярость, что Гаррад невольно отвернулся.

Его любимая жена и малышка Кейти в опасности… Графа прошибло холодным потом, кровь прилила к вискам, Эрик испытал настоящий страх… Страх за дочь и свою маленькую, хрупкую Деми, которая олицетворяла смысл его жизни. После побега из плена в тяжких скитаниях он много переосмыслил, расставляя иные приоритеты. Какой же пустой и бессмысленной казалась сейчас эта глупая ревность к Петеру, из-за которой он вёл себя аки глупец неразумный…

— Где Ульвар? — рыкнул Эрик, пристально взирая на Нила, сидящего верхом на своём коне.

— В замке… и у нас гости… Мне столько много надо Вам поведать, Ваше Сиятельство…

Гаррад оставил своих людей патрулировать окрестности, а сам изъявил желание сопроводить Эрика и его голодных и изрядно уставших воинов в замок. По дороге Нил поведал вкратце обо всём, что с ними произошло, о предательстве Орма и Малинды, которая себя отравила, о том, как Бродди вовремя явился нежданно-негаданно со своими воинами и благодаря им крепость была освобождена от врагов.

— Ульвар слишком доверял ей… — заключил мрачно Грандвелл, выслушав рассказ Нила. — Ей нельзя было доверять всецело и слепо… Я уж никогда не гадал, что Ульвар её действительно сумеет полюбить, ведь этот брак был заключен ради выгоды…

— Эта женщина само олицетворения зла и мне её абсолютно не жаль, — констатировал Гаррад. — Настоящее исчадие ада… Возможно, жизнь её такой сделала… — он сплюнул на землю, воспоминание о Малинде вызвало у мужчины лишь омерзение.

— Возможно и нет… Что-то изначально в нас уже заложено, с самого прихода в этот мир, — рассуждал Грандвелл, опять-таки вспомнил Деми и невольно сравнил её с Малиндой, точнее, их жизненные пути. Ведь его супруга росла сиротой, знавала трудности и невзгоды, но её сердце не зачерствело, Деми всегда была самоотверженной, готовой броситься на помощь…

«Уж не стоит и сравнивать» — размышлял граф, — «они из разного теста… совершенно разные…»

Дорога к крепости Рендлшир заняла около часа, Гаррад любезно сопроводил уставших путников к центральной башне, отдавая распоряжение конюху отвести их лошадей в конюшни.

— У них пир в зале, Ульвар гостей потчует… — Нил вздохнул, провожая Эрика с воинами по коридору замка в сторону банкетного зала, откуда доносились мужские голоса. И когда массивная дверь распахнулась с грохотом, уже изрядно хмельные викинги замерли на месте, в помещении воцарилась гробовая тишина. На пороге стоял Эрик, облачённый в волчью шкуру, волосы цвета вороново крыла были спутаны, на суровом лице виднелись ссадины и царапины, а взгляд… Казалось, одним лишь таким взором можно убивать, к тому всему в руках графа был боевой трофейный топор.

Люди Бродди повскакивали со своих мест, хватаясь за оружие, вмиг протрезвев, ведь по внешнему виду незваных гостей они сделали однозначный вывод, что это вернулись воины Орма.

— Грандвелл! — рявкнул Ульвар. — Ты ли это? — конунг медленно поднялся со своего массивного кресла, выпучив серые горящие очи. — Ты воротился из Вальхаллы?

— Меня ваши боги оттуда изгнали, — прозвучал в тишине хриплый голос графа. — Просили передать, что у нас тут незавершённые дела…

— Это свои! — заверил конунг взволнованных северян. — Сосед мой, граф Грандвелл…

— Он англосакс? Представитель знати? — В неверии спросил удивлённый Бродди, теребя жирными от еды пальцами косички на своей причудливой бороде. — Похож на одного из моих ульфхеднаров… А шкуру волчью-то откуда взял? — поинтересовался любознательный конунг.

— Убил его лично… А мясо мы потом съели… приходилось всячески выживать в лесах Нортумбрии, — последовал ответ Эрика.

— Его Сиятельство мне жизнь спас, — молвил Дейн, который стоял у графа за спиной. — Тот волчуга меня чуть не загрыз…

— Да чего стоите? Идите за стол! — рявкнул Ульвар, приглашая путников присоединиться к пиршеству.

— Мои земли в опасности, — Эрик всё же подошёл к столу. — Уж долго пировать не сможем, отдохнём да будем что-то предпринимать… — он залпом осушил предложенную кружку эля.

— Нам по пути, Грандвелл, — холодно молвил Ульвар. — Мы на рассвете выдвигаемся туда же… Там мои племянники, да и Орма я желал бы видеть мёртвым…

— Я прибыл сюда за головой этого пса, так что нам всем по пути, — заключил Бродди. — У вас довольно вкусный эль в Рендлшире, наш больше горчит…

43
{"b":"872627","o":1}