Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Родители Кларис — брат матери барона и его жена — погибли, когда ей едва исполнилось пятнадцать. Мать Дени, приходившаяся маркизе родной теткой, с тех пор мечтала найти девочке достойного мужа. Кларис противилась браку, как могла. Последняя попытка закончилась таким страшным скандалом, что от взбалмошной девицы, наконец, отступились. С тех пор юная леди постоянно шокировала высший свет своими более чем эксцентричными выходками. В последнее время, если верить сплетням, Кларис путалась с каким-то гладиатором по кличке «Эньесская ртуть».

Барон Дени, да и вся семья, а у них было еще два дяди и тетя, предпочитали общаться с Кларис как можно реже. Но сейчас был очень серьезный повод: матриарх рода, вдовствующая графиня Сесиль, отмечала свое восьмидесятилетие. Сама пожилая дама относилась к этой дате более чем серьезно, а это значило, что вся ее семья должна разбиться в лепешку, но доставить любимой бабушке удовольствие.

Вот по поводу этой важной даты Кларис и заехала поговорить. По словам девушки, она готовила бабушке сюрприз и очень не хотела, чтобы ее подарок совпал с чьим-нибудь еще.

Они сидели в зеленой гостиной, пили лучшее офрейнское вино и лакомились свежими фруктами, когда леди Кларис вдруг лукаво посмотрела на кузена:

— Ты знаешь, любезный братец, что о твоей новой фаворитке судачит вся столица?

Дени Де Шаррак подскочил как ужаленный, на его лице отразилась растерянность. В следующую секунду барон вернул себе самообладание, но было поздно. Кларис засмеялась и с восторгом захлопала в ладоши:

— Так это правда? В самом деле, правда?

Дени сделал успокаивающий жест и небрежно откинулся на спинку кресла:

— Тише, тише, кузина. Право, твои восторги очень сильно преувеличены. Но расскажи мне сначала о слухах. Что именно говорят? Откуда вообще это стало известно?

— От прислуги, конечно, от кого же еще, — улыбнулась маркиза. — Горничная Коринны, младшей дочери герцогини Арлоннской, видела твою кормилицу, мадам Аффре̇, у портнихи мадам Дежарде̇н. Они подбирали ткань, а потом договорились, когда она придет в Пале-Де-Фреллон снимать мерки. Самая дорогая портниха в Орбийяре — к тебе домой! А ведь мадам Дежарден не шьет на мужчин. Тем более, из розового шелка, — Кларис хихикнула.

— Ай-ай-ай, кузина, — покачал головой барон. — с каких пор ты веришь сплетням, которые разносит прислуга?

— Я бы не поверила, — рассмеялась Кларис. — если бы ты не окружил свою пассию такой плотной завесой тайны. Между тем, как полагают, девушка хорошо воспитана. Ты покупал ей краски, заказывал книги. Кто она, братец? Ты похитил дочь университетского профессора? Или самого ректора? Или даже так: ее отец — какой-то мелкий дворянин?

— Ты злоупотребляешь моим гостеприимством, сестрица. — раздраженно заметил барон.

Кларис серьезно посмотрела на брата:

— Дени, ты хоть представляешь себе, чем ты рискуешь? Ты похитил девушку от родных и удерживаешь ее у себя, возможно, против ее воли, и об этом уже сплетничают. Я, не проявляя ни малейших усилий, узнала о твоей пассии все, что хотела, за десять минут. Если ее семья простого рода, им всего лишь понадобится больше времени. Потом они наверняка пойдут искать королевского правосудия. Будет страшный скандал, Дени.

Барон Де Шаррак попытался было возразить, но Кларис поднесла пальчик к его губам и продолжила:

— Послушай, наш статус позволяет нам иметь каких угодно любовников. Но не насильно. Просто поговори с ее семьей, уверена, вы сможете решить дело мирно. Если эта история всплывет, это убьет бабушку! — маркиза взволнованно всхлипнула и поднесла к глазам платок.

— Да с чего ты решила, что я взял ее насильно! — вскипел барон, вскакивая с кресла. — Да, она живет в моем доме. Да, я приглашал к ней портниху. Да, я купил ей краски и холст. И книги, и пергамент, и чернила. Она прекрасная собеседница. Мы гуляем по саду, едим за одним столом, по вечерам играем в «Осаду Глерона». Я даже пару раз провел ее тайком в оперу. Клянусь, я и пальцем не тронул эту девочку! Возможно, потом, когда она сама этого захочет. Но у нее нет семьи! Мне некому заплатить за молчание.

Маркиза Де Аликер изумленно застыла с бокалом в руке:

— Нет семьи? Вряд ли ты украл такое сокровище из сиротского приюта… Сила Единого! — девушка изумленно уставилась на двоюродного брата. — У твоей пассии магические способности?!

— Ну и что?! — вспыхнул барон. — Я не понимаю, почему это должно мне мешать!

— И судя по тому, что ты ее так тщательно прячешь, ей еще нет шестнадцати, верно? — продолжила допрос маркиза.

— Это правда, — опустил голову барон, — Когда я представляю, что ко мне врываются рыцари, и ее начинает душить приор Джерольф, я сам готов идти к нему и задушить его первым, пока он не добрался до нас.

— А твоя пассия испытывает к тебе такие же чувства? — безмятежно поинтересовалась Кларис.

— Она меня боится, — смущенно признался Дени. — Несмотря на то, что ей, определенно, приятно, что я добр к ней. Возможно, она чувствует, что все чаще в ее присутствии я начинаю терять голову. И я боюсь, что когда-нибудь я просто не смогу сдержаться. Она маг, она полностью в моей власти… Знаешь, эта беззащитность так возбуждает…

— Держи себя в руках, братец, — покачала головой маркиза Де Аликер. — Женщин так не завоевывают. Никаких.

— Я знаю, — вздохнул барон. — Ты не выдашь мою тайну?

— В любви я на твоей стороне, если не наделаешь глупостей, — Кларис с улыбкой дотронулась до руки кузена. — Конечно, ты не покажешь ее мне.

— Конечно, нет, — покачал головой Дени. — Прости.

— Я понимаю, — кивнула Кларис и понизила голос. — Если вдруг что-то будет нужно, пожалуйста, обращайся. Есть такие вещи, которые нельзя доверить слугам. Даже такой скромной и неболтливой женщине, как мадам Аффре.

Кларис Де Аликер попрощалась с кузеном полчаса спустя. Барон Дени проводил ее до кареты и даже сам, отстранив лакея, распахнул дверцу, помогая кузине сесть. Кларис послала брату воздушный поцелуй, и небесно-голубая карета, отделанная позолотой, легко тронулась с места.

— Всеслышащие уши Пророка, я все-таки прекрасная актриса! — расхохоталась маркиза, — Я королева блефа! Видела бы ты его лицо!

— Он выдал себя? Испугался? Что удалось узнать? — Эсса засыпала подругу вопросами.

Эсса все это время ждала Кларис в карете, а сейчас нервно покусывала нижнюю губу, ожидая новостей.

— Твоя сестра в плену у барона, — ответила юная аристократка. — Пока с девочкой все в порядке, но она действительно в опасности. Во-первых, она привлекает его как женщина, а кузена образцом сдержанности не назовешь. А во-вторых, за этим кто-то стоит. Мой братец никогда не стал бы охотиться на девицу, тем более, хватать ее и держать взаперти, как бы она ему ни приглянулась. Получается, их знакомство было случайным. Но мой братец и маги существуют, то есть всегда существовали параллельно, никак не пересекаясь. Значит, кто-то привез ему девочку и заставил стать ее тюремщиком. Интересно, кто и зачем.

— Я не хочу заглядывать настолько далеко, — отрезала Эсса. — Кто бы за этим ни стоял, давай избавим твоего кузена от этой обузы.

— Прекрасная мысль, дорогая, — улыбнулась Кларис. — Тогда действуем по плану.

Девушка долгим взглядом посмотрела на подругу.

— И все-таки я удивляюсь, — сказала, наконец, Эсса. — Никак не могу поверить, что в Трезеньеле, где знать так старательно ставит себя выше народа, у тебя интрижка, прости, с бывшим рабом твоего брата.

— Ну, во-первых, он свободный человек и гражданин Эньеса. А во-вторых, ты сама сказала — это всего лишь интрижка, ради развлечения. И Матеос, и я это понимаем. Только вы, северяне, э̇̇вери и марселле̇н, верите в любовь до гроба и все такое. Это же безумно скучно! Кстати, твой Андри парень видный, и мне очень интересно… — подмигнула маркиза подруге.

— Попроси кучера ехать быстрее, — Эсса поспешно перевела беседу на другую тему. — Король говорил, у него что-то-то срочное.

— Конечно-конечно, моя скромница! — хихикнула Кларис.

50
{"b":"872526","o":1}