Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Запросто! – весело отозвалась та. – Перебирайся! Я на камбуз, а то скоро ужин, – сообщила она капитану. – Красавчик! А ну давай за мной! Дела будешь принимать.

– Это непедагогично, – вполголоса проворчал менеджер на ухо капитану. – Я вынужден сообщить вам…

– Да летите вы к Эриде! – не выдержал капитан Джи Лин. – Педагог…

Он тяжело повернулся и заковылял к себе в каюту.

Глава четвёртая. Вводный инструктаж

С первым самостоятельным завтраком начинающий повар Алекс управился довольно успешно – спрограммировал блинчики с творогом, желе из манго и сдобные круассаны к утреннему кофе. Места в кают-компании ему не нашлось – кресел было только девять (десятое обещали установить к вечеру), и он грустно поглощал свою порцию на камбузе за передвижным столиком. Его лицо и ушные раковины были покрыты красными пятнышками, которые не смог скрыть даже тональный крем, и повар время от времени трогал их рукой – очевидно, чесалось.

– Сейчас будет вводный инструктаж, – бросил капитан, тяжело поднимаясь из-за стола. – Всем новеньким, – он посмотрел на менеджера, дожёвывающего круассан, – через полчаса собраться здесь.

Капитан вышел. Менеджер залпом допил кофе и бросился следом.

– Эдди! – окликнула Салли второго пилота. – Пойдём, разберём твои вещи. А то ты вчера всё свалил в кучу.

Пилоты тоже покинули кают-компанию.

– А они что, в одной постели будут спать? – вполголоса спросила Милли у Литы. – Это же негигиенично!

Та небрежно пожала плечами, задумчиво созерцая изображённый на стенах лес.

– А-а… У них тут всё, не как у нормальных людей.

Повар прикатил из камбуза столик на колёсиках и начал брезгливо складывать на него грязную посуду.

– Помогли бы, что ли, – заныл он. – А то я тут, как робот паршивый…

– Давай-давай, трудись! – прикрикнула на него Лита.

– Это тебе не траекторию до Марса рассчитать, тут думать надо, – засмеялась Нэя.

– Ну что вам, трудно, что ли…

Доктор Макс поднялся со своего места и стал помогать убирать стол. Они с Алексом были уже одеты, как положено – в одинаковые белые комбинезоны, только у Макса на груди красовалась змея с чашей, а у Алекса – вилка с ложкой. Пилоты щеголяли тёмно-лиловой новенькой формой, а нагрузочный специалист был зелёный, как только что сорванный с ветки огурец.

– А почему наш капитан так тяжело передвигается? – вполголоса поинтересовался он у стажёрок, опасаясь, видимо, что и его привлекут к уборке посуды. – Он что, космит?

– Это что за расовые предрассудки? – притворно возмутилась Нэя.

– Не думаю, – рассудительно заметила Милли. – Похоже, он просто размагниченный…

– Это как? – вытаращил глаза Тим Том.

– Как, как… Это на нашем сленге термин такой, – снисходительно стала объяснять Лита. – Если человек долго находился в Пространстве, при пониженной гравитации или вообще в невесомости, то ему потом очень трудно снова привыкнуть к земной силе тяжести. Вот и говорят про него – размагнитился…

– Так что ты, мелкий, про физотсек не забывай, – засмеялась Нэя. – Понял? А то потом тоже будешь экзоскелет заказывать.

Со стола наконец убрали, и на камбузе зашуршала посудомоечная машина, перемывая многоразовую посуду. Повар и доктор вернулись в кают-компанию, потом явился менеджер, а затем подошёл и второй пилот. Стол здесь, как оказалось, складывался, а кресла сдвигались к стенам, поэтому в помещении вскоре стало довольно просторно. Начался вводный инструктаж.

– Внимание! – пилот Эдди вышел на середину, держа в руке оранжевый свёрток. – Сейчас вы изучите первичные средства спасения.

– Ну, мне-то, наверное, не обязательно, – менеджер полёта, такой же зелёный, как и специалист по нагрузке, повернулся к двери.

– Куда же вы, дорогой? Если за этот инструктаж не распишитесь – останетесь на Земле. Без вариантов.

– Точно! – подтвердил Тим Том. – Нам перед круизом тоже всё это рассказывали.

– Вот видите! Так что слушайте внимательно. Это «а-ка один» – аварийный комплект первый, он же последний.

– Последний? Это… а почему последний? – пробубнил доктор.

– Потому что это ваша последняя надежда на случай разгерметизации. Комплект представляет собой лёгкий костюм из прочного материала, с дыхательной системой, надеваемый поверх обычной одежды. Чтобы всё было понятно, сейчас мы его на кого-нибудь натянем. Ну? Есть добровольцы?

– Я его уже надевал в своё время, – поведал Тим Том.

– А уж мы-то сколько раз его надевали! – бросила Нэя.

Алекс и Макс переглянулись и промолчали.

– Эх вы! – укорил их менеджер. – Мужчины! Смотрите и учитесь. Я готов! – повернулся он к Санчесу.

– Оч-чень хорошо! Кстати, как вас зовут? А то вы нам так и не представились. Только и слышно: «я менеджер, я менеджер».

– Ли Ниразо, к вашим услугам. Давайте, давайте, начинайте!

– Конечно, конечно. Итак. В случае, если вы услышали сигнал вакуумной тревоги, почувствовали сильное движение воздуха или резкое снижение давления, короче, если есть опасность разгерметизации, ваша задача – надеть и активировать аварийный комплект. Делается это вот так.

Он резким движением оборвал ленточку с пломбой и одним движением раскатал свёрток на полу. Аварийный комплект превратился в длинный оранжевый мешок.

– Теперь берёте его за голову, вот здесь, – инструктор всунул край мешка в руку добровольца, – и запихиваете ноги внутрь, вот сюда. В невесомости это будет сделать несколько сложнее, но вы справитесь, если жить захотите.

Менеджер уже стоял в мешке, держа его край в руке.

– Далее. Верхнюю часть костюма, которая с прозрачным окошком, натягиваем сзади себе на голову. Р-раз! А теперь убираем руки внутрь. Два!

– Руки надо вдеть в эти мешочки? Я правильно понимаю? – спросил Ниразо.

– Погодите, погодите. Следующий этап – магнитная застёжка. Раскатывайте рукой во-он тот рулончик, который рядом с вашими… в общем, пониже пояса. Хоп! Три! И последнее действие – дёргаете за шнурок, который в конце застёжки.

Раздался лёгкий хлопок, шипение, и Ли Ниразо превратился в надувную оранжевую куклу с короткими пухлыми ручками, торчащими в разные стороны. Сквозь прозрачное окошко из гибкого пластика было видно его улыбающееся лицо. Будущие пилоты показательно захлопали в ладоши, и остальные стажёры тоже к ним присоединились.

– Ну вот вы и спасены. На все эти телодвижения вам отводится пятнадцать секунд.

– Я на тренировке укладывалась в двенадцать, – небрежно сказала Лита. – В невесомости, на стратосферном флаере.

– Что вы говорите… Снимаю шляпу! – второй пилот повернулся к запечатанному в комплект менеджеру. – Теперь можете просунуть руки в мешочки, как вы выразились, и совершить некоторые нехитрые действия. Кнопку какую-нибудь нажать, например. Ну как, вам удобно? Нигде не жмёт?

– Замечательно! – приглушённо отозвался из-за окошка менеджер.

– А почему у него нет ног? – поинтересовался Алекс.

– А зачем ему ноги? В невесомости поплывёт, как рыбка. Или будет ждать прибытия аварийной партии в настоящих скафандрах. Руки, кстати, можно втянуть внутрь – места достаточно – чтобы оказать себе какую-нибудь помощь. Нос почесать, к примеру. Или надеть памперс. Никто не носит памперс в кармане? Хорошая привычка, между прочим…

– А как его это…снять? – спросил Макс.

– Дойдём и до этого. Итак. Аварийный комплект рассчитан на нахождение в нём человека до четырёх часов. Помимо воздуха, которым он наддувается при активации, в нём есть пакетик с пероксидом лития. Пакетик нужно вскрыть – потянуть за колечко с леской, которое там, внутри, под смотровым окном. Этот комплект учебный, пероксида тут нет, а колечко присутствует. Нашли? – обратился инструктор к добровольцу.

Тот согласно закивал за прозрачным окошком и, судя по колебаниям оранжевой плёнки, стал пытаться оторвать магнитную застёжку. Довольная улыбка быстро сползла с его лица и сменилась выражением панического ужаса.

7
{"b":"869615","o":1}