Литмир - Электронная Библиотека

— Смотри! — указал он на двор Рейны.

— Вот она! — Мэтт перепрыгнул через ручей, и Джексон последовал за ним. Он слышал других парней позади него и крики детей. К тому времени, как он достиг двора Рейны, Мэтт уже проверял ее пульс.

— У нее учащённое сердцебиение. — Мэтт оглянулся через плечо на Джексона. — Но она не выглядит так, будто у нее проблемы с дыханием. Однако нам определенно нужно вызвать скорую. Люди не падают в обморок без причины.

Джексон был более чем готов доверять Мэтту, так как тот был сержантом в армии, и обучался оказанию первой помощи.

Трент достал свой телефон из кармана:

— Я звоню в 911.

Джексон встал на колени рядом с Мэттом.

— Взгляни на ее руки, — прошептал он.

Мэтт поднял руку девушки, и закатал длинный рукав, чтобы лучше разглядеть ее кожу. Синяки, словно браслеты, обрамляли ее запястья, простираясь вверх по рукам.

— Мисс Рейна в порядке? — голос Криса дрожал.

Джексон развернулся. Как обычно мальчики были рядом с ним, но даже несмотря на свой малый возраст, они понимая всю серьёзность ситуации, сделали несколько шагов назад, хватаясь за руки Ника. Когда Джексон встретился взглядом с Ником, то был удивлён видом глубоко потрясённого брата.

— Она в порядке. Возможно, тебе стоит отвести мальчиков домой.

Ник молча кивнул, но не пошевелился. Странно было наблюдать, как его обычно весёлый брат был так растерян. Хотя, если быть честным, Джексон тоже был беспокоен.

Насилие не было тем, с чем ему приходилось сталкиваться. Вид последствий физического насилия над женщиной, которую он знал, даже несмотря на то, что она была случайной знакомой, заставил его желудок судорожно сжаться.

— Рейны даже не должно быть в городе. Она пару дней назад сказала мне, что ее не будет две недели. У нее была куча предложений в Азии. Она казалась очень взволнованной…

Мэтт поднял руку и прервал его посреди речи:

— Она, кажется, приходит в себя.

Они все наблюдали, как Рейна, повернувшись на бок, сделала глубокий, медленный вдох. Когда ее глаза открылись, она начала дико озираться вокруг, лихорадочно разглядывая каждого из них.

Когда она заметила Мэтта возле себя, она попыталась отползти от него.

— Полегче, все в порядке, — подняв в успокоительном жесте свои руки ладонями к девушке, Мэтт отступил.

Она встала на колени и быстро заморгала.

— Рейна?

Девушка подняла руку, как будто солнечный свет был слишком ярким. Джексону было интересно, могла ли она видеть их.

— Это Джексон. Ты в порядке?

Ее широко распахнутые карие глаза сфокусировались на его лице. Она уставилась на него на минуту, а затем отвела взгляд, прежде чем оглянуться. Затем ее губы сложились в небольшую улыбку, от которой у Джексона скрутило живот. Появилось ощущение, будто он падал, когда все стояли на месте.

Шок заставил его сделать шаг назад.

У него никогда прежде не было такой реакции на Рейну, даже несмотря на то, что она была очень красивой женщиной. Когда она была безукоризненно одета, и накрашена так, будто собиралась на фотосессию, он чувствовал лишь то эстетическое удовольствие от привлекательности женщины, которое испытывают большинство взрослых мужчин около великолепных женщин.

Но в тот момент, когда ее глаза встретились с его глазами, пленив его взгляд, она была намного красивей, чем когда-либо.

С ее растрёпанными волосами и полоской грязи на щеке, все, о чем он мог думать, было…

«Вау!»

Глава 2

Ридли всегда была той самой положительной из близнецов. Той, кто следовал правилам. Ее сестра же была тем, кто соблазнял, уговаривал и манипулировал, чтобы добиться своего, и Ридли никогда не понимала, почему ее сестра так делает. Ведь чтобы солгать, казалось, требовалось приложить намного больше усилий, чем просто сказать правду.

Поэтому, когда она поняла, что мужчина перед ней принял ее за Рейну, первым ее порывом было исправить его. Сказать, кто она на самом деле.

Но посмотрев на него, Ридли забыла обо всем этом.

Господи, он великолепен!

Он присел на корточки и встретился с ее взглядом:

— Прости, если мы тебя напугали. Дети увидели, как ты упала в обморок на траве. Мы уже позвонили в 911, так что не волнуйся.

— Нет! Нельзя туда звонить. — Ридли вскочила, но покачнулась, когда волна головокружения вновь накатила на нее.

Он подхватил ее и аккуратно опустил обратно на траву:

— Не пытайся пока встать. Просто успокойся, дыши глубже.

В этот момент Ридли поняла, почему ее сестра — лучшая из тех лжецов, которых она когда-либо знала. И теперь Ридли была готова позволить этому мужчине думать, что она — Рейна, если это значило, что у нее будет больше времени для общения с этим мужчиной.

И быть кем-то, о ком он заботится.

— Я добиралась сюда всю ночь и, должно быть, устала намного сильнее, чем я думала. Пожалуйста, не звоните в скорую. Я в порядке.

Ее голос подвёл ее, и жар хлынул к лицу, когда она заметила, что вокруг них стояли люди и наблюдали за ними. Неподалёку от Ридли на траве стоял мужчина с причудливой стрижкой. Блондин стоял в стороне и разговаривал по телефону. Двое мальчиков, которых она видела ранее, тоже были там, они держали за руки мужчину, который был очень похож на парня, что в этот момент находился перед ней.

Он представился Джексоном.

Несмотря на то, насколько Ридли было плохо, все, о чем она могла думать, это то, что ей нужно как можно дольше оставаться никем незамеченной и не узнанной. Нельзя, чтобы ее имя засветилось в каком-то отчёте о случившемся. Если кто-то разыскивал ее, она не собиралась облегчать им задачу в том, чтобы найти ее.

— Я думал, что ты уехала из страны на две недели, — сказал Джексон. — Что-то случилось?

Ридли вздохнула. Это объясняет то, почему никто в доме ее сестры не ответил на звонки Ридли. Последний раз они сестрой разговаривали месяц назад, и все закончилось ссорой. Ее сестра всегда была властной, но в последнее время она стала неразумной. Они обе наговорили друг другу то, чего не должны были говорить, и с тех пор не общались. Ридли думала, что Рейна просто игнорирует ее звонки. Но если ее сестра уехала из страны, то Ридли проделала весь этот путь впустую.

Здесь никто не поможет ей.

— Ты точно в порядке? — Парень с причудливой стрижкой бросил выразительный взгляд на ее руки, отчего Ридли еще больше потянула рукава вниз, чтобы скрыть синяки на запястьях.

— Да, я попала в аварию. Но я в порядке. Вообще-то, мне пора идти.

Что-то в глубине души говорило Ридли не выдавать слишком много информации, ведь она попала в такую ситуацию лишь из-за того, что была слишком доверчивой.

— Мне было бы намного спокойней, если бы мы отвезли тебя в больницу. — Джексон показал жестом на парня с чудной стрижкой. — Мэтт обученный медик, но он не врач.

— В этом нет необходимости. У меня небольшая слабость, и она усиливается, если я плохо ем. Я не в первый раз падаю в обморок из-за пропуска обеда. И я очень смущена… Больше, чем когда-либо еще.

В ответ Джексон кивнул, развернулся и подошел к мужчине, который разговаривал по телефону.

— Я прервала вечеринку? — спросила Ридли.

Мэтт пожал плечами:

— Не совсем. Настоящая вечеринка только в понедельник. Нам просто нравится приходить пораньше, чтобы помочь. Или усложнить жизнь Джексону. И то, и то доставляет нам удовольствие.

Ридли хлопнула себя ладонью по лбу:

— Ох, точно! Я забыла, что сегодня День памяти. Тебе повезло, что у тебя так много друзей. У меня только…

Ридли, оглянувшись, посмотрела на дом и, вздохнув, замолчала, не зная, стоит ли ей продолжать.

— Итак, ты только что вернулась с модельных съёмок?

Она услышала недоверие в голосе Мэтта и нисколечко не обиделась на это. Ридли никогда не беспокоилась о выпрямлении волос или макияже. Учитывая, что она путешествовала большую часть последних двух дней и чувствовала себя ужасно, Ридли была уверена, что она точно сейчас не похожа на супермодель.

4
{"b":"866360","o":1}