Джесса многозначительно помолчала.
— А под конец ты будешь метаться в бреду, изредка приходя в сознание, и до последнего вздоха испытывать жуткие спазмы. Впрочем, это далеко не самая худшая смерть, поверь мне. Вот болезнь Куга гораздо страшнее. От нее внутренние органы превращаются в кашу, а из глаз, ушей и даже задницы начинает течь кровь. Черт, ты бы начал ссать кровью. Да еще постоянная рвота. Отвратное дерьмо. Большинство зараженных ею, не получивших своевременного лечения, кончают жизнь самоубийством. Из-за жуткой боли.
— Ты не посмеешь, — зло ухмыльнулся Карлтон. — Ты обязана поделиться имеющимся лекарством. Ты гребаный доктор.
— Я уже сделала прививки себе, веслорцу и двум невинным людям, что вы заперли в камерах. У меня осталось лишь три дозы, — не моргнув глазом солгала она, — на четверых выживших говнюков. Так что один из вас останется без вакцины, пока флот не доберется до нас. Итак, кого из вас мы лишим дозы? Вашего драгоценного губернатора? Может, охранника? Или же напавшую на меня сучку? Выбор, выбор… — она постучала инъектором по ноге. — Ответь на мои вопросы, или этим везунчиком станешь ты.
Лицо Карлтона побелело.
— Организму Неда нанесен существенный ущерб. Даже поправившись, он будет восстанавливаться несколько недель, прежде чем сможет самостоятельно ходить и принимать душ. Эти паразиты питаются мышечной тканью. Итак, что тут делает этот подросток? И как он смог заразиться? Мне не терпится услышать подробности. Надоели, знаешь ли, вопросы без ответов.
Карлтон то и дело кидал взгляд на инъектор.
— Нееет, ты блефуешь, — вот только он, похоже, сам себе не верил.
К тому же его выдавал мелькавший в глазах страх.
— Отлично. Пойду, схожу за Мэйтом. Пусть посадит тебя в соседнюю с Недом клетку. Ты заразишься в ту же секунду, как войдешь туда.
— Ты гребанная сука!!
— Да, я такая, — прислонившись к двери, Джесса скрестила на груди руки. — Желаю тебе насладиться подкожным зудом. Сыпь появится через час после заселения.
— Поклянись, что сделаешь мне прививку!
Она не стала спешить с ответом, дабы не облегчать его страх.
— Ладно, — наконец хмыкнула она. — Но мне нужны подробности. Все до единой.
— Иногда мы закупаемся у независимых поставщиков. Один из них пообещал нам нечто эксклюзивное, но по прилету, перед посадкой, не вышел на связь. Мы насторожились, ожидая нападения, однако из корабля выбрался, спотыкаясь, кто-то из экипажа и свалился возле трапа без чувств. Свидетелями этого стали мусорщики, что постоянно ошиваются в порту и роются в мусорных баках, ища поврежденный при транспортировке товар. Эти никчемные уроды копаются там, пока весь мусор не сожгут. У прилетевшего начались судороги, и этот сопляк бросился к нему на помощь.
— Держу пари, кроме Неда никто не проявил милосердия.
— Только идиот мог так рисковать! Мы оцепили весь район и отправили на борт врача-эпидемиолога. Но тот с такой болезнью никогда не сталкивался. Члены экипажа пребывали в беспамятстве, а один уже скончался. Мы поставили корабль на карантин подальше от города, а потом сожгли его. Родни хотел оставить щенка там же, но наш врач решил изучить эту болезнь, поэтому пришлось тащить его сюда. Кормившим его охранникам запретили прикасаться к нему и подходить слишком близко.
— Идиоты! Вам крупно повезло, что вся колония не заразилась. Почему не вызвали АРС? — помощник губернатора на ее возмущение упрямо поджал губы. — Ах да! Дай-ка угадаю. Эти «независимые поставщики» — обычные контрабандисты, и вы боялись, что Земной Союз и флот узнают о ваших делишках.
— Я рассказал тебе, как заболел сопляк и почему оказался здесь. Сделай мне укол!
— Как к вам попала система безопасности деков?
Взгляд Карлтона метнулся в сторону.
— Не понимаю о чем ты.
— Я не стану делиться вакциной с лжецом. Хватит юлить, отвечай на вопрос.
Ублюдок явно не желал раскрывать секреты.
— Это все Родни, я не при делах. Иногда он обменивался с инопланетянами кое-каким товаром. Они сами прилетали к нам.
— Какой расы?
— Не знаю, демон вас всех пожри!
— Опиши, как они выглядели.
Карлтон брезгливо поморщился.
— Ненавижу инопланетян. Родни никогда не поручал мне это. Да и я бы ни за что не согласился. Этих уродов я воспринимаю лишь мертвыми. Рисковать жизнью ради какого-то бартера?.. Я понятия не имею, как они выглядели. Когда они прилетали, я обходил космопорт стороной.
— Разумеется, ты их боялся, — подойдя к нему и прижав инъектор к его шее, Джесса сделала укол. — Я всегда держу свое слово.
Подхватив чемоданчик, она вернулась к подростку и еще раз просканировала его.
Состояние Неда стало намного лучше.
Глава 8
Когда Мэйт принес Джессе разогретую еду, та сидела на полу клетки возле детеныша мужского пола. Ее глаза были закрыты, но активное дыхание говорило, что она не спит. Мэйт, присев рядом на корточки, легонько дотронулся до ее плеча, и Джесса, встрепенувшись, резко открыла глаза.
Их взгляды встретились, и он протянул ей поднос с едой и напитками.
— Тебе нужно поесть.
Скрестив ноги и взяв у него поднос, Джесса кивнула головой на больного.
— Мальчик выглядит намного лучше. Просканируй его еще раз.
— Сейчас, — Мэйт открыл ее чемоданчик, достал сканер и провел над ним. — Ему действительно стало лучше. Он стабилен.
— Знаю. Без вакцины он, скорее всего, продержался бы день-два, не более, — тихо сказала она и, открыв напиток, сделала глоток. — Где Вильма? Как она?
— Я отвел ее в частные апартаменты и подождал, пока она примет душ. Хотел убедиться, что она справится. Я нашел ей сменную одежду. Сейчас она отдыхает.
— Она покушала?
Он кивнул.
— Мы вместе поели.
— Хорошо. Предлагаю перетащить охранника с губернатором и его сучкой в свободные клетки. Но сначала нужно найти ключи.
— Они были в комнате охраны, — Мэйт вытащил карточки доступа из кармана слишком узких для него спортивных штанов. — Ты дремала? Может, отдохнешь в одной из квартир?
— Я не устала. Просто медитировала, — Джесса, откусив кусочек мясного пирога, поморщилась. — Не люблю такую начинку, но, как говорится, на безрыбье и рак рыба, — она снова откусила небольшой кусочек. — Я пыталась представить, что нахожусь вне этого подземного бункера. Немного полегчало. А еще пыталась уговорить себя заняться трупами. Я до чертиков боюсь эту рутинную работу, но ее необходимо сделать.
— Я уже разобрался с этим.
Она вопросительно глянула на него.
— Я перенес их в помещение с морозильными камерами. Сами камеры забиты под завязку, поэтому я сложил их на полу.
— Надо было позвать меня, я бы помогла.
— Не было необходимости. Со мной связался Рот. Они готовы начать спасательную операцию в ближайшие пару-тройку часов. Территория вокруг особняка уже расчищена, а все раненые получили медицинскую помощь.
— В каком состоянии особняк? — бросив взгляд на потолок, Джесса посмотрела ему в глаза. — Я в силах выдержать правду.
— Полностью разрушен. Они грамотно заложили взрывчатку.
Мэйт, сев на металлический пол рядом с Джессой, вытянул ноги.
Его беспокоил ее чересчур бледный вид и абсолютно безэмоциональный голос.
— Они вытащат нас отсюда. Я выудил у Карлтона код от двери технического помещения с вентиляционными насосами. Цифры, что ты дала мне, там не сработали. Я уже нашел автоматы и запустил их. С нами все будет в порядке. Мы дождемся спасателей.
— Ты пытал его? — улыбнулась ему Джесса, но было ясно, что она сделала это через силу.
— Нет. Просто предупредил, что в противном случае мы все здесь задохнемся, вместе с ним. И он тут же выдал код и расположение насосов. Видимо, уж очень хочет жить.
— Кто бы сомневался. Он же нарциссический говнюк.
— Это слово мне не знакомо.
— Ради спасения своей задницы этот мудак из кожи вон вылезет, — она доела мясной пирог и допила напиток. — Спасибо за перекус.