Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Ты не причинишь вреда Пробужденному, вор. Этот тебе не позволит.

Лина нервно сглотнула и посмотрела на Майкла сверху вниз.

- Что это за штука?

- Расслабься. - Майкл сел. Он сделал паузу, чтобы прокашляться и прочистить горло. - Расслабься, Лина. Он просто кукольный человечек.

- Что?

Майкл потер ноющую грудь тыльной стороной ладони.

- Кукольный человечек, один из хороших парней… я думаю. - Он вздохнул и с трудом поднялся на ноги. - Клянусь, сегодня здесь чертов Центральный вокзал.

- Он кусается? - нервно спросила Лина.

- Только кошек, которых я видел. Похоже, в твоем случае он готов сделать исключение. - Майкл снова потер грудь и бросил на нее кислый взгляд. - По правде говоря, я просто мог бы позволить ему это. Ты могла убить меня. - Он повернулся к кукольному человечку. - Почему ты так долго? Я думал, ты вернешься, когда все будет в безопасности.

Кукольный человечек спрыгнул с подоконника. Его когти заскрежетали по полу, когда он подбежал к кровати.

- Этот последовал за вором, Пробужденный. Павшие уже близко. Люди должны забрать путеводный камень и бежать.

Лина стала выглядеть скорее смущенной, чем испуганной.

- О чем он говорит, Майк? И почему он продолжает называть меня вором?

Кукольный человек оскалил на нее свои стеклянные клыки.

- Верни то, что было украдено, вор. Путевой камень принадлежит народу, по праву рождения Пробужденному.

- Думаю, я понимаю, - сказал Майкл. - Эта штука в твоей руке называется «путеводный камень», Лина. Кукольные человечки оставили драгоценный камень у меня. Думаю, он считает, что ты его украла.

- Я ничего не крала, - сказала Лина. - Я нашла ожерелье рядом с фонтаном. Скажи этому маленькому уроду, что мне никогда не был нужен его дурацкий путеводный камень. Я просто хочу, чтобы у меня это вытащили.

Кукольный человечек запрыгнул на столбик кровати, балансируя на гладком деревянном шаре, все еще не сводя своего инопланетного взгляда с Лины.

- Может ли этот человек убить разбуженного вора?

Низкое рычание вырвалось из горла Лины, и Майкл быстро встал между кукольным человечком и девушкой.

- Вау. Все, просто расслабьтесь на секунду. Лина не крала путеводный камень. Я потерял его. К тому же у Уиффлов есть правило, запрещающее убивать людей в доме. Так что держи свои когти при себе.

Кукольный человечек поклонился ему.

- Как прикажет Пробужденный. Этот не убьет вора.

- Как скажешь, - сказал Майкл. Он свирепо посмотрел на Лину. - И тебе нужно успокоиться. Поверь мне, хорошо, что для нас появился этот малыш.

Лина выглядела менее чем убежденной.

- Почему?

Майкл накинул рюкзак на плечи.

- Тебе нужно вытащить этот камень из руки. Мне нужен путеводный камень, чтобы помочь мне контролировать каменную песню. Кукольные человечки, вероятно, единственные, кто могут помочь нам обоим.

- Ты шутишь?

- Не совсем, - сказал Майкл. - Послушай, э... приятель, - сказал он кукольному человечек, - Вен или какие-нибудь другие действительно плохие парни, вероятно, уже на пути сюда. Итак, нам нужен путеводный камень из руки Лины, как вчера.

Кукольный человечек склонил голову набок.

- Пробужденному нужен камень пути, чтобы управлять каменной песней. Вор должен отдать ему путевой камень. Вен уже близко.

Лина сжала кулаки.

- Что ж, это просто великолепно. Если бы я могла вытащить эту штуку, я бы уже сделала это. Или этот коротышка думает, что я обычно вламываюсь по ночам в спальни мальчиков?

Майкл закатил глаза, глядя на нее.

- Ты можешь помолчать и позволить мне разобраться с этим?

- В его словах нет никакого смысла, Майк. Мне нужно выяснить, как вытащить этот камень из моей руки.

- Я знаю, но ты мне не помогаешь.

- Вор должен освободить путеводный камень, Пробужденный, - сказал кукольный человечек. - Вен уже близко. Люди...

- Должны бежать, - закончил Майкл. - Я чувствую тебя, братан. Итак, как нам достать путеводный камень из руки Лины? Помимо того, что я позволю тебе убить ее, я имею в виду.

Лоб кукольный человечка наморщился, когда он, казалось, обдумывал этот вопрос.

- Пробужденный желает вернуть камень пути, не причинив вреда вору?

- Вот именно. Как нам вытащить камень пути, не причинив ей вреда?

- Вор привязан кровью к земле и костям, Пробужденный, - сказал кукольный человечек. - Только старейшины народа могут отделить камень от тела вора. Если ты не хочешь причинить вред вору, мы должны пойти с ним, в город людей.

- Я не могу поехать в какой-то секретный город, - сказала Лина. - Ради бога, я же должна была ехать в танцевальный лагерь. Ты хоть представляешь, в какие неприятности я попаду, если откажусь от этого? Нет. Мне нужно, чтобы эта штука выпала из руки сегодня вечером. Должно же быть что-то, что я могу сделать.

- Она права, - сказал Майкл. - Мне нужно убираться отсюда, но это не значит, что я хочу отправиться на поиски города кукольных человечков. Разве нет другого выхода?

Кукольный человечек одарил его стеклянной улыбкой.

- Мы можем убить вора и забрать камень пути. Должен ли Этот убить разбуженного вора?

- Ах, ты, лысая обезьяна, - Лина бросилась к маленькому человечку.

Кукольный человек перепрыгнул со столбика кровати на комод, при приземлении опрокинув лампу. Лампа ударилась об пол и разбилась вдребезги, разлетевшись во все стороны осколками стекла и фарфора.

В коридоре за дверью его комнаты послышались бегущие шаги.

- Майкл? - Приглушенный голос Барбары был встревоженным. - Майкл, с тобой все в порядке?

Все замерли.

Майкл первым вышел из оцепенения.

- Я в порядке, - крикнул он в ответ, но шаги становились все громче. - Прячься, - прошипел он. - Я попытаюсь задержать ее.

Майкл бросился к двери, когда она распахнулась.

- Что здесь происходит? - спросила Барбара. Она взглянула через плечо Майкла и поднесла руки ко рту. - Боже милостивый!

Майкл поморщился. Этот день становился все лучше и лучше.

- Пожалуйста, не волнуйтесь, миссис Уиффл. Я могу объяснить.

Руки Барбары опустились ото рта к ее пышным бедрам.

- Я должна на это надеяться. Что ты сделал со своей комнатой?

- С комнатой? - Майкл обернулся. Его спальня была пуста. Лина и кукольный человечек исчезли.

Барбара протопала мимо него к его комоду. Стоя над смятыми простынями и разбитой лампой, она выжидающе постукивала ногой.

- Только посмотри на этот беспорядок. Что, черт возьми, ты здесь делал? - Она нахмурилась. - И почему ты держишь свой рюкзак?

- Я… я... - Он лихорадочно подыскивал правдоподобное оправдание, но в голове у него было пусто, пока он не заметил свои комиксы о Морбиусе рядом с прикроватной тумбочкой. - Я устанавливал палатку.

- Палатку? - Барбара раздвинула простыни носком ботинка. - Ты пытался соорудить палатку из своих простыней?

- Конечно. Это как кемпинг, только в помещении. Я постоянно этим занимался в своей старой приемной семье. - Струйка осыпавшейся штукатурки упала ему на щеку. Смахнув ее, он поднял глаза.

Бок о бок Лина и кукольный человечек свисали с потолка над ним, как люди-пауки.

- Ни чего себе, черт возьми!

Барбара оторвала взгляд от грязного пола.

- Что?

Майкл оторвал взгляд от потолка.

- Я имею в виду, э... нет черт возьми, почему я должен вот так покидать свою комнату? Я лучше уберу это прямо сейчас.

Барбара прищелкнула языком и улыбнулась.

- Я помогу тебе, - сказала она. - Но в следующий раз, когда будешь ночевать в своей комнате, постарайся быть более осторожным.

- Я сам приберусь, миссис Уиффл. - Взяв ее за руку, Майкл повел ее к двери. – Это я разбил лампу.

- Ну, если ты уверен. - В голосе Барбары звучала неуверенность, но она не сопротивлялась, когда он вытолкнул ее в коридор. - Просто убедись, что собрал все стекло. Ты же не хочешь порезать ногу.

- Нет проблем, миссис Уиффл. Я принесу все стекло.

14
{"b":"858103","o":1}