Литмир - Электронная Библиотека

— Скажешь это людям, которые на том свете выстроятся в очередь, чтобы кинуть в нас камень за то, что мы не справились.

— Что я слышу? Никак язвительные шуточки от Кларк? — босс усмехнулся, как и остальные. — Мы все облажались. Морти разделался с нами, как со школьниками.

— Уже можно сказать? — спросил Генри.

— Валяй, — небрежно бросил Роберт, уже поняв, что Уотерс имеет в виду.

— Я же говорил, — фраза прозвучала самодовольно, но без издевки. Генри был не из тех, кто злорадствует. Ни Роберт, ни Роуз не видели его лица, но было понятно — он улыбается.

— Доволен? — иронично отозвался босс.

— Был бы, если бы моя правота не выглядела, как пятая точка, в которой мы оказались.

— С этим не поспоришь. Но я намерен из нее выбраться, — Роберт не двигался внешне, но Роуз чувствовала едва ощутимые движения за спиной, так как сидела плечом к плечу с боссом.

— И как, интересно? — голос Сэма, обычно бодрый и задиристый, хрипел. — Если только их всех молния поразит в один момент, может, тогда у нас появится шанс, — он кивнул на «аквариум», где суетились противники.

— Смотрю иронии всем сегодня не занимать.

— Уж не знаю, от кого мы этого набрались? — Майк едва шевелил языком, но старался держаться. Роуз обеспокоенно взглянула на коллегу, очевидно, пуля пролетела по касательной и задела плечо, а на голове чуть выше виска зияла внушительная рана. Волосы испачкала кровь и даже на темной экипировке все отливало бордовым.

— Роуз, тебя ведь обыскали прежде чем привести сюда? — Роберт задал вопрос деловитым тоном, выжидающе глядя на подопечную.

— Само собой. Оружие, наушник — забрали все, что было.

— Точно ли все? — он был выше Кларк и сверху смотрел на нее краем глаза, но не в глаза, а в районе уха. Она недоумевала, что его так заботит. Как вдруг поняла. Озарение тут же отразилось на лице, а босс довольно улыбался. — Да, да, все верно.

— Но, что? Как? Они же не слышат нас? — Роуз стала говорить тише, но никак не могла сформулировать мысль.

— Слышат. Но мы не слышим их. Да это и неважно сейчас.

— Нас не хотите посвятить в свои секреты? Кто там кого слышит? — нетерпеливо поинтересовался Сэм. Роберт осмотрелся, чтобы убедиться, что к ним точно никого не приставили — большая ошибка противника.

— У Роуз маячок на ухе. Я подключил его, чтобы Том мог найти ее в лесу с бомбой.

— И как они его не заметили? — удивился Генри.

— Наверняка решили, что это сережка. Так и было задумано, когда создавали эту модель.

— Класс, тогда почему вторая группа до сих пор не здесь и не спасает нас? — Сэм явно был недоволен.

— Думаю, как раз поэтому, — все вопросительно посмотрели на босса, и он поспешил объясниться. — Все идет по плану, только не начинайте кидать камнями. Я предполагал, что Морти не появится сразу и, конечно, преподнесет какой-нибудь сюрприз. Но нам нужно было выманить его, — Роб сделал паузу прежде чем продолжить, потому что его слова вряд ли понравились агентам. — Я знал, что он клюнет на меня и…

— На Роуз, — его прервал Генри.

— Да, на Роуз.

— Что? — Кларк шокировали новые вводные. Она не могла поверить тому, что слышала. Сложно сказать, что больше выбивало из колеи: то что ее использовали, как наживку или что злодей готов был купиться на эту наживку. — Зачем я ему?

— Незаконченное дело, ты провалила его план и должна поплатиться, — слова Роберта звучали как-то неубедительно, как будто он что-то не договаривал.

— Как ты мог так рисковать? — Генри не скрывал возмущения.

— Что значит рисковать? Она все равно бы была здесь, мы просто решили использовать возможности по максимуму. Не надо считать меня подлецом. Кларк — агент на задании, какая разница в чем оно заключается, разве не так?

— Так, — твердо отозвалась Роуз. Ей было все равно, каким образом она могла способствовать тому, чтобы злодея поймали, и если нужно было быть приманкой, она готова была ей быть. — Только могли бы меня предупредить. Я бы не отказалась, но это было бы честно.

— Скажи я и все бы пошло не так, как сейчас. Тем более — это лишь побочная часть плана. Никто не говорил, что мы совсем не рассчитывали на успех. Просто немного не договорили.

— Самую малость, — ядовито произнес Генри. Он злился.

— Направь свою агрессию на то, чтобы распутаться, Уотерс!

— Уже как минут пять назад, пока ты болтал.

— Остальные?

— Готово, — отозвался Сэм.

— Мне бы еще минутку, — вяло прохрипел Майкл.

Роуз ошарашенно смотрела на босса. Она и не думала выпутываться, любое движение причиняло боль — запястье распухло, не оставив возможности ослабить веревки.

— Не мучайся, тебя я освобожу сам, когда придет время. Отдыхай.

Кларк фыркнула, но отвечать не стала. Роберт придвинулся к ней еще ближе и проговорил в маячок: «Мы готовы. Начинаем вторую фазу.» А затем обратился к Генри.

— Генри, следи за западным входом. Посылка прибудет оттуда.

Уотерс сдержанно кивнул и устремил взгляд в дверной проем. Роуз обеспокоенно озиралась по сторонам. Она боялась, что все сорвется, что микрофон в жучке повредился при падении или просто не работает. Все что угодно могло пойти наперекосяк. К тому же слова Роберта о том, что Морриган жаждет покончить с ней, не давали покоя.

— Роб, — Генри окликнул босса, — Готовимся.

— Роуз, мы с тобой идем за взрывчаткой, остальные прикрывают. Во что бы то ни стало мы должны забрать бомбу.

— Снова за бомбой? — простонала Кларк. Признаться, отчасти она испытала облегчение, когда избавилась от нежеланного и столь опасного груза.

— А что ты хотела, детка? Жизнь — сложная штука, — Роб вернулся к иронии, а значит, игра начиналась. — Уотерс, командуй.

Генри кивнул в сторону дверного проема и, едва заметно шевеля губами, отсчитывал: «Три, два, один». В комнату влетело несколько металлических гильз, из которых при столкновении с бетонным полом во все стороны пополз плотный серый дым. Запахло словно от зажженной спички. Вещество стремительно поднималось вверх. Роуз не боялась, потому что знала, что этот газ не вреден — этакая обманка, чтобы отвлечь внимание.

В «аквариуме» засуетились. Противники не сразу сориентировались. Это дало агентам фору. Парни окончательно выпутались из веревок, по полу прокатилась большая черная сумка, из которой каждый извлек оружие. Роберт в первые же секунды пропал в клубах серого дыма, но вот уже спешил обратно к Роуз, чтобы освободить и ее. Снизу слышались звуки схватки и ругань. Босс ловким движением разрезал веревки на руках подопечной и помог ей выпутаться. Искусственный туман рассеивался. Роб поднял Кларк с пола, накинул на нее кобуру с двумя пистолетами и вложил в руки нож, которым только что освободил ее от пут. Он держал Кларк за плечи и четко проговаривал план действий, она молча смотрела в глаза боссу и кивала. Суматоха, царившая вокруг, мешала сосредоточиться.

— Идем с двух сторон. Встретимся внизу у входа в «аквариум». Бомба там. Здесь не задерживайся и посматривай на меня хотя бы время от времени. Мы обязаны сработать точно на этот раз.

Убедившись, что Роуз поняла указания, Роберт двинулся вперед, вероятно, чтобы отвлечь основные силы на себя.

Вновь прибывшие агенты бились внизу. Только Тим поднялся, чтобы заменить Майка, но тот отказался уйти. Теперь силы двух сторон сравнялись. Врагов было больше, но ненамного, а каждый агент стоил как минимум пяти идеально подготовленных бойцов, чего нельзя было сказать об этих. Справляться стало проще, на Роуз теперь никто не нападал, и ей оставалось только продвигаться к цели. Она без труда спустилась на первый этаж и неслась к «аквариуму», на ходу время от времени оборачиваясь на Роберта. Он тоже успешно преодолевал расстояние, но на его пути встречались преграды. Джо и Эд прикрывали босса, и он почти не отвлекался на противников. Эта парочка работала блестяще, Роуз, наконец, увидела их в деле и поняла, к чему нужно стремиться. Джо была хрупкой внешне, но не оставляла неприятелям ни малейшего шанса на успех — ловкая, сильная, уверенная. Эд, с виду неповоротливый и неуклюжий — гора мышц, на деле не уступал в ловкости изящной напарнице. Казалось, этот здоровяк один бы справился с доброй половиной противников. В голове Кларк невольно проскочила мысль, почему Роб не взял их в первую группу. Все могло быть гораздо проще. От несвоевременных вопросов Роуз отвлекли пули, которые градом посыпались неизвестно откуда. До цели оставалось от силы метров пятьдесят. Кларк сменила траекторию движения и укрылась за постройкой из деревянных ящиков. Убежище было ненадежное, потому что противник продолжал палить, а дерево — не серьезное препятствие для пуль. Роуз припала к полу и достала пистолет. Она подползла к краю, но тут же метнулась обратно. Неприятель видел ее, потому что стоило Кларк показаться, как он открыл огонь. Она успела понять, откуда стреляют, но самой было не справиться.

63
{"b":"858093","o":1}