Литмир - Электронная Библиотека

Господи. Я облизала губы и отступила на шаг, все мое тело словно горело.

— Тогда наслаждайся плаванием, Макензи. — Его голос был веселящимся, словно он почему-то считал меня смешной.

Еще один шаг назад.

— Вообще-то, думаю, то есть, я только что поела, так что, возможно, мне стоит поплавать позже. — Я нервно рассмеялась и посмотрела на него. Да, на его лице была полуулыбка. Его глаза были яркими, а волосы в беспорядке. Я проглотила свой смех и улыбнулась. — Не хочу утонуть.

— Я могу присмотреть за тобой, чтобы убедиться, что ты этого не сделаешь.

Я закатила глаза, посмотрела влево, потом вправо. Покачала головой и снова засмеялась, как будто что-то было смешным, хотя ничего смешного не было.

— Нет, я вернусь позже.

— Макензи?

— Да?

— Ступай в бассейн, — приказал он своим более жестким тоном и ушел обратно в спортзал.

Как только он отошел достаточно далеко, но все еще стоял ко мне спиной, я быстро сняла платье, положила его и полотенце на одно из сидений у бассейна и залезла в воду. И все это до того, как Грейсон вернулся к поднятию тяжестей.

Прикусив нижнюю губу, я некоторое время наблюдала за ним, а потом решила перестать строить глазки своему боссу, потому что это была плохая, плохая идея. Поэтому я начала делать круги, притворившись, что умела плавать как профессионал. Признаться, больше всего мне нравился гребок «по-собачьи». Не самое грациозное движение, но, черт возьми, я его исполняла на все десять баллов!

После двух кругов я запыхалась, перевернулась на спину и просто поплыла. Мой глупый мозг снова и снова вспоминал Грейсона. Мой клитор покалывало, и я проклинала его за неуместный поступок, а затем свой разум за мысли о моем боссе, о том, как было бы здорово подойти к скамейке и облокотиться о его талию. Нет, мне не стоит думать об этом.

Мне показалось, что я что-то услышала, поэтому подняла голову из воды и направила взгляд к лифту, чтобы увидеть Грейсона, стоящего в нем с полотенцем на плечах, его взгляд уже был устремлен на меня. Я помахала рукой. Он ничего не сделал, только посмотрел на меня, когда двери закрылись за ним.

Затем я погрузилась под воду и закричала.

Глава 11

Как обычно, понедельник был занят звонками, встречами и электронной почтой. Грейсон также вернулся к своей задумчивой, мрачной сущности. Не то, чтобы это меня беспокоило. На самом деле, это помогало обуздать мой разум и напомнить ему о необходимости прекратить «подкидывать мне глупые идеи», когда дело касалось моего босса. Поэтому, даже когда Грейсон нагрубил мне по поводу письма, которое я должна была отправить до обеда, но не отправила, я усмехнулась и сказала ему, что сделаю это немедленно. Я знала, что работа его сильно напрягает, это мог понять любой, когда его бизнес стоил миллиарды, а клиенты могли быть засранцами.

В качестве примера можно привести Зои Дуглас.

Она вышла из лифта с хмурым лицом и дизайнерской одеждой на идеальном теле.

— Я хочу видеть Грейсона, — потребовала она.

— У вас назначена встреча? — спросила я.

— Нет, — сказала она с усмешкой. — И она мне не нужна. Скажите ему, что я здесь, и он меня впустит.

— Мне очень жаль, мисс Дуглас, но у мистера Джексона сейчас очень важный звонок, и его нельзя беспокоить. Если вы хотите, можете подождать в зоне ожидания у входа, я зайду за вами, когда он освободится, или могу связаться с вашим менеджером.

Она топнула ногой, обутой в туфли на каблуках.

— Мне нужен Грейсон сейчас же, и я не буду ждать, ты, тупая сучка. Когда прихожу сюда, я требую, чтобы обо мне заботились, а не отталкивали, как будто я никто, как ты.

Дверь Грейсона распахнулась.

— Зои. Сюда, сейчас же, — раздался низкий рык.

Она бросила на меня взгляд, как бы говорящий «я же тебе говорила», и скользнула в кабинет Грейсона. Я не стала смотреть, мне это было не нужно, не тогда, когда я все прекрасно слышала. Я услышала, как закрылась дверь, а затем… крики с обеих сторон.

Это напомнило мне слова, которые Грейсон и Гарпия произнесли возле машины в пятницу вечером. Я все еще гадала, чем это закончится.

К моему разочарованию, гадать пришлось недолго. Перед моим столом прочистили горло. Я подняла глаза от компьютера и увидела улыбающуюся, мстительно улыбающуюся Харпер.

— Я хочу видеть Грейсона.

Я подняла брови.

— Уверена, что ты прекрасно слышишь, что он сейчас занят. — Я указала на это, как раз, когда его голос что-то буркнул из-за двери.

— О, я не против подождать. Кроме того, у меня есть для тебя сюрприз. Я обнаружила кое-кого внизу. Он выглядел потерянным, поэтому я подумала, что поступлю благородно и проведу его сюда. — Она усмехнулась, а ее глаза заблестели от веселья. Затем она отошла в сторону.

С расширенными глазами я быстро встала.

— Роберт, — вздохнула я.

— Макензи. — Он улыбнулся, и это была одна из его сладких улыбок.

— Что ты здесь делаешь?

— Я пришел поговорить с женой.

Взглянув на Харпер, я увидела, что она выглядела самодовольной из-за своих выводов.

— Как ты меня нашел? — спросила я.

— Я отследил твой телефон.

Мне нужен был новый телефон.

— Мы можем поговорить, пожалуйста? Эта милая женщина помогла мне найти ваш этаж, и теперь я хотел бы получить возможность кое-что сказать.

Покачав головой, я ответила:

— Не думаю, что мне есть что сказать.

— Макензи. Пожалуйста, дорогая, шесть лет вместе, и ты готова все бросить?

Да неужели?

Изучив Роберта, его угольный костюм, убранные назад волосы, чопорный и правильный голос, я поняла, что после всех обидных слов и измен, я готова бросить все это без раздумий.

Я была счастлива.

Наконец-то была довольна тем, где находилась, своей работой, жильем и тем, что стала самой собой, наконец обретя себя обратно после многих лет притворства.

— Извини, Роберт, но ты пришел в ожидании того, что не получишь. То, что я сказала по телефону в прошлый раз, остается в силе. Ты подписал бумаги?

Его челюсть сжалась.

— Давай поговорим наедине, всего минута.

— Я на работе. И не могу…

— О, я могу заменить тебя, пока вы разговариваете с мужем. — Харпер мило улыбнулась.

Роберт посмотрел на нее и усмехнулся, кивнув в ответ.

— Видишь, эта прекрасная леди готова помочь.

— Меня зовут Харпер. — Она облизала губы при виде моего бывшего.

Роберт протянул ей руку. Она взяла ее, и я с отвращением наблюдала, как его большой палец провел по ее руке.

— Я Роберт Мэйфейр. Приятно познакомиться с тобой, Харпер.

— Все удовольствие — мое, — промурлыкала она.

Чтобы успокоить желудок, мне нужно было заставить Роберта понять, что все, чего он хотел, не произойдет, и побыстрее уйти.

— Роберт, следуй за мной. — Сказала я и обошла стол, прошла по коридору в комнату отдыха, где подавали кофе и закуски. Повернувшись, я прислонилась к стойке и спросила:

— Что тебе нужно?

Он вздохнул, а затем улыбнулся.

— Дорогая, мне нужна ты. Это всегда была ты, и мне жаль, что я сорвался и сказал неправду, что изменял тебе. Я бы никогда не поступил так с тобой. Мне нужно, чтобы ты вернулась домой. — Он засмеялся. — Я не думаю, что тебе нравится эта работа ассистента. Да, это, может быть, эффектно, но это не работа для моей жены.

Я руками ухватились за стойку по обе стороны от бедер.

— Ничего не изменилось с тех пор, как я говорила с тобой в последний раз, Роберт. Я не вернусь.

Его глаза вспыхнули раздражением.

— Ты так мало заботишься обо мне и о том, чего я хочу?

— Нет, просто в кои-то веки я наконец-то ставлю себя на первое место.

Он фыркнул.

— Макензи, эти разговоры туда-сюда ни к чему не приведут. Приходи сегодня на ужин, и мы сможем поговорить еще.

Покачав головой, я перевела взгляд на пол, а затем снова на своего бывшего.

23
{"b":"855143","o":1}