Литмир - Электронная Библиотека

Она не стала спорить. Просто отстегнулась, встала и распахнула дверцу шкафа. Сам Флин, оставшийся в нижнем белье, открыл соседний шкаф и вытащил пилотский скафандр. Черный, как смола, некогда блестящий, он сейчас походил на помятую тряпку. Но – редко используемую и потому вполне годную к работе. Без лишних слов Флин натянул на себя скафандр, застегнул тяжелый пояс. Шлем, неактивный и мягкий, оставил болтаться за спиной на манер капюшона. Обернулся.

– Ты должна…

Корсо замер. Суз стояла напротив него – в таком же черном скафандре. Она уже активировала его, и отвердевшая ткань автоматически обтянула ее фигуру. Капрал не стала раздеваться, и сквозь скафандр отчетливо проступал форменный китель, прижатый к роскошному девичьему телу.

– Ага, – сказал Корсо и сглотнул.

– Дальше что? – спросила Суз, и ее белые волосы рассыпались по черным блестящим плечам скафандра. – Какой план?

– Так, – сказал контрабандист, пытаясь сосредоточиться.

Девчонка шустрая и сообразительная. Да и какая она, к черту, девчонка! Капрал разведки. То, что она выглядит, как конфетка из стриптиз-клуба, ничего не меняет. Только отвлекает. Смотри на нее внимательно, Корсо. Это не девчонка, это капрал. Твой кореш на сегодня. Сейчас вы оба либо вместе умрете, либо сделаете дело.

– Капрал, – выдохнул Корсо. – Пассажиры должны надеть спасательные скафандры. Потом отойти как можно дальше от ворот. И не к дальней стене, а рассредоточиться по доку. Они должны крепко держаться. Лучше к чему-то привязаться. Если среди них есть опытные ребята из флота, пусть помогут остальным.

– Ясно, – выдохнула Суз, и ее черная перчатка скафандра крепко сжала коммуникатор.

Корсо вернулся в кресло, сел, пристегнул ремни. Доки на экране не стали ближе – челнок автоматически сохранял свое положение, не приближаясь и не удаляясь от пассажирских пирсов. По экранам бежала рябь. Где-то недалеко – источник излучения, а возможно, и радиационной активности. Скорее всего, фонит сама станция после удара ядерной торпеды. Нужно уносить ноги.

– Системы, готовность, – сказал Корсо, положив перчатки на пульт управления.

– Корсо!

Он обернулся. Суз уже заняла свое место в соседнем кресле и теперь требовательно смотрела на него огромными голубыми глазищами.

– Что ты задумал? – резко спросила она. – Как собираешься забрать пассажиров?

– Ну, – сухо ответил Корсо, – вломимся в док, откроем дверь и затащим их всех сюда. Атмосферу придется выпустить, поэтому мы тоже будем в скафандрах.

– Ясно, – бросила капрал и чуть прищурилась. – И чем ты собираешься взломать двери? Только не говори, что в этой штуковине есть оружие.

– Есть, – спокойно отозвался Корсо. – Это очень прочный челнок старого образца. Рассчитан на посадку на планеты и подъем с них в условиях атмосферы. Неповоротливый, но крепкий кусок трубы, таких нынче уже не делают. Мечта контрабандиста.

– Но оружие на них не ставят, так? – настойчиво спросила Суз.

Флин, делавший расчеты на бортовом вычислителе, не ответил. Он быстро прогнал нужные программы и переключился на ручной режим. Потом обернулся к блондинке, сверлившей его взглядом.

– Ему не нужно оружие, – мягко ответил он.

Синие глаза распахнулись, в них заплескалось изумление.

– Корсо, ты больной ублюдок, – с ноткой восхищения выдохнула Суз. – Ты же не собираешься…

– Как пассажиры? – перебил Корсо.

Капрал опустила взгляд на коммуникатор.

– Готовы, – отрапортовала она. – Среди них бывший военный, он помог. На них аварийные скафандры, и все закреплены страховкой вдоль стен.

– Начинаем, – велел Корсо.

Он хлопнул по кнопке активации на поясе. Скафандр мгновенно стал жестким, шлем отвердел, отрезая контрабандиста от внешнего мира. Он бросил взгляд направо – Суз тоже активировала скафандр, и ее лицо было плохо видно сквозь забрало шлема.

– Общий канал, – сказал Корсо. – Связь. Проверка.

– Слышно хорошо, – отозвалась Суз. – Связь установлена.

– Запуск систем, – объявил Флин и опустил руки на клавиатуру.

Левую он продел в небольшой штурвал ручного управления, правой оперся на панель с клавишами быстрого запуска заранее подготовленных программ. Да, это старая неповоротливая труба, но другого выхода нет.

– Старт, – коротко выдохнул Корсо и включил двигатели.

Челнок рванул вперед, к сотам пассажирских пирсов. Первый импульс разогнал кораблик до нужной скорости, но на этом Корсо не остановился – на ходу выдал вторую часть программы. Сложная последовательность запуска маневровых двигателей сделала свое дело – челнок на ходу развернулся на сто восемьдесят градусов и продолжил движение к пирсу уже кормой вперед. Презрев все инструкции по безопасности, Корсо активировал планетарный движок. Он знал, что сейчас из брюха челнока выдвинулся двигатель, напоминавший огромную бочку. Мощная и крепкая штуковина, способная преодолеть силу тяжести обычной планеты и вывести на орбиту и челнок, и его груз. Запуск такой штуки вблизи доков обитаемых станций, а тем более – пассажирских пирсов автоматически лишал пилота лицензии.

Корсо не видел этого со стороны, но знал, что движок выпустил ослепительную струю реактивной плазмы, превратившись в небольшой действующий вулкан, прикрепленный к брюху корабля. Челнок вздрогнул, замедлился. Корсо резко выключил двигатель, полыхнул маневровыми на носу, восстанавливая скорость движения, и снова врубил планетарку. Челнок дернулся назад, дернулся вперед, но расчеты оказались точны. Корабль, напоминавший обрезок трубы, изрыгая ослепительное пламя, медленно, кормой вперед, подошел к полупрозрачным воротам пассажирского шлюза. Огненный хвост планетарного двигателя, превратившийся в пламенеющий меч, уперся в створки ворот. Те потемнели, пошли зыбкими волнами, плавясь от запредельных температур. Запас прочности у ворот, конечно, был приличным, но Флин знал: если он продержит факел еще пару секунд, то выжжет в створках огромную дыру. И не только в них.

Одним движением он вырубил двигатель – за долю секунды до начала масштабных разрушений. И врубил носовые, толкая челнок кормой прямо в размягчившиеся и истонченные врата.

Когда челнок задом врубился в ворота, Корсо швырнуло назад, а потом вперед, чуть не размазав о пульт управления. Скорость столкновения вышла больше расчетной, и, если бы не страховочные ремни, пилотам пришлось бы туго. Но ремни выдержали. Под жутковатое дрожание пола и скрежет, отдававшийся во всем теле, челнок медленно протиснул корму сквозь полурасплавленные створки пирса и застыл в них, как пуля, застрявшая в монете.

Корсо отрубил все двигатели, стопорнул корабль, включил парковочные магниты, хотя не был уверен, что им есть за что уцепиться, и резко обернулся.

– Суз, – гаркнул он, – ты…

И обернулся еще раз, бросив взгляд через плечо.

Капрал была уже у задней двери, ведущей наружу. Пока Корсо возился с двигателями, она успела отстегнуться, пройти к двери, привязаться к страховочным скобам. И теперь, тощая, гибкая, в черном обтягивающем скафандре, наматывала на локоть страховочный канат с магнитными креплениями. Его без всяких подсказок капрал нашла в стандартном хранилище рядом с дверью.

– Суз, – хрипло повторил Флин, – я открою люк. Из челнока выбьет атмосферу. Надо держаться крепче…

– Я на страховке, – отрезала капрал. – Открывай. Я буду затаскивать. Ты следи за приборами. И, клянусь, если ты еще раз скажешь «держись», я в тебя чем-нибудь кину!

– Открываю, – сухо отозвался Флин, – грузи всех на борт штабелями. Следи за температурой, около движка может быть жарко.

И он хлопнул по кнопке управления дверьми.

Задняя часть челнока раскрылась, и атмосфера рванула наружу мгновенным вихрем, словно лопнул пузырь с ураганом. Все, что было не закреплено, все это барахло с пола взвилось в воздух и вылетело к чертям наружу, чуть не прихватив с собой гибкую фигуру капрала, успевшую вцепиться в страховочные скобы. Конечно, снаружи был вакуум – когда челнок пробил собой дыру в воротах, ни о какой герметичности уже речи и не шло. Оставалось надеяться, что у парней из так называемой экспедиции были действительно прочные крепления.

50
{"b":"854853","o":1}