Литмир - Электронная Библиотека

Планеты Корсо не видел, он был с другой стороны огромной станции, но был уверен: на орбите тоже идут бои. Но волновало его сейчас совсем другое.

– Где этот драный док? – процедил он. – Капрал? Мари… Как там тебя!

– Сейчас, – откликнулась она. – Минуту.

Девчонка сидела в кресле ровно. Страховочные ремни крест-накрест перечеркивали ее хрупкую фигуру, вжимая блондинку в потрепанное, а местами и прожженное сигаретами кресло второго пилота. Суз вертела в руках свой коммуникатор, вцепившись в этот светящийся кусок пластика, как в спасательный круг.

– Карта, – сказал Корсо и тут же сообразил, чем занята его спутница. – Давай. На общий канал.

– Да, – выдохнула Суз. – Общий.

Левый вспомогательный экран вспыхнул зеленым. Корсо принял вызов и трансляцию с комма девчонки. Та, пользуясь своим доступом, нашла общую схематичную карту станции и проложила курс. Флин в мгновение ока вывел ее на экран и наложил на центральное изображение.

В мешанине крупных осколков, мимо которых медленно скользил челнок, появилась алая ниточка проложенного курса. Контрабандист уменьшил масштаб, окинул взглядом предстоящий путь и присвистнул. Нужно было обогнуть огромный шар станции, зайти к ней с противоположной стороны. Там находились причалы пассажирских судов. Обычные нормальные пирсы для посетителей, а не всякие технические закутки и чуланы, как здесь. Далеко. Но, в принципе, осуществимо. Если доки работают, судя по карте, можно влететь прямо на площадку и приземлиться там. Все равно что кар у супермаркета припарковать. Наверное.

– Поехали, – сказал Корсо и облизнул пересохшие губы. – Суз…

– Да?

– Держись там за что-нибудь.

Скосив глаза, Флин наткнулся на взгляд голубых глаз, полный негодования. Девчонка как влитая сидела в кресле, пристегнутая по всем правилам, всеми страховочными ремнями и стропами. Профессиональный пилот и то не пристегнулся бы так четко.

– Нервы, – бросил Корсо. – Не обращай внимания.

И склонился над пультом управления.

Вести челнок сквозь хаос больших и мелких обломков было невероятно сложно. Челнок – не истребитель, не гоночный кар. Он к таким маневрам не приспособлен. Больше всего его движения напоминали ход огромного куска бетона на ледяном поле. Стронул с места – идет легко. Но попробуй повернуть, и ты поймешь, что эту штуковину очень сложно заставить поменять направление.

Сердито сопя носом, Корсо выдавал чудеса скоростного переключения фаз двигателей, заставляя челнок поворачивать на ходу, а порой и крутиться юлой. Он бы предпочел скорость побольше, чтобы быстрее добраться до финиша, но в такой мешанине ускоряться было опасно, риск наткнуться на что-то крупнее ремонтного дроида слишком велик. Тем не менее дело двигалось – цедя ругательства сквозь зубы, Флин провел челнок сквозь куски разваливающегося дока, проскользнул между бортом станции и чем-то огромным, напоминающим обломок радара дальнего действия, размером с небольшой корабль. Затем он проскочил сквозь движущееся облако мелкого мусора и покрылся холодным потом, когда что-то проскрежетало по борту челнока. Дальше пошло легче, он заложил широкую дугу, обходя станцию, и впереди появились пассажирские доки, напоминавшие пчелиные соты, прилепленные к круглому борту станции. Выглядели они неважно – словно кто-то с размаха шлепнул по ним палкой, расколотив несколько ячеек в пыль.

– Суз, – позвал Флин, не отводя взгляда от экрана, полыхавшего предупреждающими надписями, – они… они вообще там?

– Пытаюсь связаться, – отозвалась капрал. – Их стандартные передатчики отключены, гражданская сеть не работает. Но у одного вроде доступен административный канал связи. Просто он не отвечает. Потому что…

Блондинка вдруг выругалась зло и жестко, не хуже десантника. Корсо фыркнул, но потом прикусил губу. Он тоже увидел. Проложенный курс вел их челнок к одной из шестигранных ячеек – видимо, к тому самому пятому доку. И выглядел он неважно – его словно кто-то каблуком придавил. Красивые створки из прозрачной пластали, которые должны были раздвигаться перед прибывающими кораблями, покрылись трещинами и помутнели. Вряд ли они смогут разойтись в стороны, пропуская челнок.

– Черт, – пробормотал Корсо. – Черт!

– Есть, – бросила Суз. – Контакт.

Корсо сбросил скорость, лихорадочно осматривая ворота пятого дока. Ему было ясно, что автоматика не сработает. И что тут можно сделать? Челнок – обрезок огромной трубы, в нем нет ни черта полезного, как в родном «Хорьке».

– Они живы, – коротко сообщила Суз, отрываясь от коммуникатора. – Голосовые каналы отключены, но мне удалось связаться с ними по аварийным каналам текстовых сообщений. Люди заперты в доке. Внутри есть атмосфера, но рядом был взрыв. Штатные системы не работают, конструкция повреждена и неустойчива. Вероятно скорое разрушение от перепадов давления.

– Так, – сказал Корсо, безумным взглядом обводя внутреннее помещение челнока в поисках чего-то, что смогло бы ему помочь. – Так. Сколько?

– Что?

– Сколько их? – резко спросил Флин, внезапно сообразивший, что ни черта не знает о составе этой дурацкой экспедиции.

– Пять, – после паузы ответила Суз. – Пятеро.

Корсо обернулся, потом снова впился взглядом в экран. Соты доков приближались, челнок медленно подбирался к своей цели, а плана у него все еще не было.

Белая вспышка пробежала по экранам волной, исчезла, оставив за собой ворох искрящихся помех, и Флин чертыхнулся. Близкий взрыв. Челнок – старая, хоть и прочная жестянка, это не военный корабль. Надо убираться отсюда. Надо.

Контрабандист запустил носовые маневровые двигатели, максимально замедлив движение челнока, и резко обернулся к спутнице.

– Что внутри, – спросил он. – Атмосфера? Они в скафандрах?

Суз, не отрывая взгляда от экрана комма, быстро забарабанила пальцем по экрану.

– Атмосфера есть, но вентиляция не работает, – бросила она. – Пассажирский пирс изолирован, как во время аварии. Питание аварийное. Пассажиры в гражданском.

– Пассажирский пирс, – пробормотал Корсо, пытаясь вспомнить, как устроена стандартная посадочная станция. – Пирс… Суз, у тебя есть карта этого места?

– Нет, – отрезала она, не поднимая взгляда. – Могу найти, но это займет время. У тебя есть решение?

– Передай им, – сказал Корсо, поднимаясь из кресла. – Скажи, пусть идут вдоль стен и ищут стенной шкаф, подсвеченный аварийной лампой. Возможно, крест или звезда. Если включилось аварийное питание, эти символы должны гореть красным.

– Шкаф, – пробормотала капрал, ткнув пальцем в экран. – Ты хочешь, чтобы они нашли спасательные наборы? Корсо!

Суз наконец оторвалась от комма и впилась взглядом в бледное лицо контрабандиста, стоявшего у кресла. Она сидела, так что ей пришлось смотреть снизу вверх. Флину прекрасно были видны ее огромные голубые глаза и белая, словно молочная, кожа. Заострившийся нос, впавшие щеки. Девчонка словно похудела на пару кило и выглядела очень серьезной. От раны на щеке остался лишь узкий белый шрам. чертовщина какая-то, но сейчас не до этого. Корсо, не отводя взгляда от голубых глаз, вздохнул. Сейчас она не похожа на секретаршу. Серьезна, собранна, ни грамма паники. То, что нужно.

– Они должны найти спасательные костюмы, – сказал Флин, расстегивая громоздкую отвердевшую куртку. – В каждом пассажирском доке на каждой гражданской станции есть такие комплекты. Даже в моей камере такой был. Должны быть и там. Оранжевые аварийные костюмы. Похожи на пластиковые мешки. Защита от радиации, батарея, подогрев, минимальный запас воздуха в патронах. Пусть найдут и надевают их. Быстро.

Суз опустила взгляд, отстучала приказ, потом снова взглянула на контрабандиста. Тот уже швырнул куртку в угол и стягивал комбез. Он тоже таил некоторые секреты, но сейчас был бесполезен.

– Корсо, – с укоризной бросила Суз, когда перед ней мелькнули его голые волосатые коленки. – Ты…

– Вставай, – резко бросил он. – За твоей спиной в стене шкаф. Замок заедает, магнит слишком сильный, дергай посильней.

49
{"b":"854853","o":1}