Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Из-за этого ты меня разбудил, Хибики?

Закатив глаза, Сота решил не пытаться будить Хару, а закинул того себе на спину, заставил обхватить шею руками, а сам взял за ноги, чтобы молодой господин не упал, и спросил:

— И что, ты хочешь идти за этой штукой?

Он намеренно обращался исключительно к Хибики, игнорируя Акико, хотя даже заметить умудрился, что у сов в её руках светились глаза.

— Да, — ответил светлый тэнгу и подхватил один из мешков, с трудом закинув его себе на спину.

Сота покосился на него, слегка подкинул Хару, покрепче ухватил и усмехнулся:

— К сожалению, я не смогу взять второй мешок, обе руки заняты, — и он демонстративно высунул язык, который Хибики бы с радостью оторвал.

Не имело смысла бороться за честь нести лёгкого молодого господина — Сота в жизни не отступится, а если Хибики и попытается выхватить того, то Хару только пострадает. Ничего не оставалось, кроме как взвалить на спину и второй мешок. Его руки и спина еле выдерживали, но он всё равно упорно брёл к Акико, что стояла чуть в стороне.

— Облака, вероятно, связаны с совами, так что веди, — заключил он и закряхтел от тяжёлой ноши.

Акико с жалостью посмотрела на низкого тэнгу с двумя тяжёлыми мешками, но у самой руки были занятыми деревянными совами, так что она не стала предлагать помощь, а неторопливо двинулась вперёд, периодически оглядываясь, чтобы Хибики не отстал.

— Я что, должен следовать за змеёй? — возмутился Сота и случайно на эмоциях сжал лапы Хару, едва не разбудив того. Но молодой господин лишь что-то пробормотал и вновь засопел, уткнувшись носом во впадинку между шеей и плечом.

— Если бы забрал один из мешков, то мог бы следовать за мной, — фыркнул Хару и дунул вверх, чтобы убрать волосы с глаз.

— Хибики, но ты бы всё равно шёл за змеёй!

— А ты за мной.

— Ничего, что я тут? — решила вмешаться Акико, но Сота лишь бросил сердитый взгляд на неё и пробурчал:

— А тебя никто не спрашивал.

Далее они брели в тишине, окружённые мраком ночи и обволакиваемые фиолетовым свечением из тучек. Недовольные глаза Соты прожигали дырки в спине девушки, а та расслабилась и отдалась деревянным статуэткам. Совы сами направляли её. Если надо было идти левее, то сова в правой руке морозила ладонь, а если правее, то вторая нагревала левую руку — не заблудишься. Акико ловко лавировала между деревьями и резко сворачивала в кусты, в спину ей бурчал Сота, постоянно стукающийся о нависающие ветки, которые он не успевал заметить. Те и волосы Хару задевали, но белый тэнгу мирно посапывал и смотрел свои сны, только снились ему уже не полёты вокруг дворца Кинъу и не семья. Мысли всё чаще возвращали его в недавнюю потасовку с охотниками на ёкаев, а как только мозг начал рисовать перед глазами картины смерти старого монаха Цуёши, Хару впился ногтями в спину Соты, сильно зажмурился, едва не заплакал, но продолжал спать, пока воспоминания не стали слишком яркими. Он вдруг резко дёрнулся, что чуть не грохнулся на землю, но Сота ухватил его своими сильными руками. Сердце бешено колотилось, Хару тяжело дышал и непонимающе оглядывался по сторонам.

Акико услышала шум позади себя, остановилась и, игнорируя покалывающий мороз и обжигающий жар на ладонях, обернулась и подошла к Соте и Хару. Золотистые глаза цвета ямабуки встревоженно оглядывали белого тэнгу, но тот вскоре пришёл в себя. Если Акико не показалось, то щёки Хару вдруг потемнели — вероятно, покраснели, но в слабом фиолетовом свечении было тяжело разглядеть.

— Сота, можешь поставить меня на землю, — произнёс Хару со смущённой улыбкой. — Куда мы вообще идём посреди ночи? Кто-то напал? Что-то случилось?

Не успели Сота с Акико и рта открыть, как Хибики с грохотом опустил тяжеленые мешки с провизией на землю, а недовольный взгляд сверлил тёмного тэнгу.

— Теперь ты несёшь мешки, — пробурчал тот и замахал жутко ноющими, уставшими руками, а также размял затёкшую шею.

— Я несу мол… — собирался заспорить Сота, но Хару надавил на его плечи и спрыгнул на землю.

— Я сам пойду! — заявил тот, не желая создавать трудности. — И мешок понесу.

— Нет-нет, для нас это пустяки, — ответил тёмный тэнгу и в следующее мгновение своими сильными руками подхватил оба мешка. По сравнению с ними Хару весил как пёрышко, поэтому Сота всё-таки дал Хибики отдохнуть — не хватало, чтобы молодой господин тащил эти тяжести.

Продолжая держать сов, Акико прикрыла рот рукавом и засмеялась, но ледяное и горячее покалывание становилось неприятно терпеть, поэтому она всё-таки развернулась обратно и, скорее обращаясь к Хару, сказала:

— Пойдём.

И двинулась дальше. Белый тэнгу бросил взгляд на друзей, но Хибики уже с самодовольной улыбкой прошёл мимо и последовал за Акико, а недовольный Сота поплёлся за ними с двумя мешками. Хару мигом обогнал его и вскоре поравнялся с Акико. Некоторое время он завороженно наблюдал за пурпурными облачками, излучающими слабое свечение, но быстро устал молчать.

— Откуда взялись эти… этот дым? И куда мы идём? — внимательный, он успел заметить, что и глаза статуэток светились фиолетовым. — А почему совы смотрят фиолетовыми лучами? У них внутри маленькое солнце?

Акико и на первый вопрос ответить не успела, как вдруг захохотала, Сота не выдержал и тоже подхватил, лишь Хибики сумел хмыкнуть и сдержаться.

— Мы… — жрица попыталась ответить, но не выдержала и снова прыснула.

— …идём проверять, откуда взялся дым, — закончил за неё Хибики и сердито глянул сначала на Акико, а затем на Соту — на последнем его взгляд задержался. Сота сглотнул и быстро успокоился.

Сова в правой руке вновь начала морозить ладонь Акико, поэтому девушка юрко повернула налево и уверенно зашла в кусты, как вдруг с криком понеслась вниз.

— Акико!

Хару обеспокоенно сиганул за ней в кусты, однако за ними лес вмиг исчез, земля ушла из-под ног, а несчастный тэнгу полетел вниз. Увы, превратиться в птицу и взлететь он не мог.

— Отец, за что?! — в отчаянии крикнул он и попытался сдёрнуть со лба красную ленту, но та по-прежнему не поддавалась. Неужели ему опять придётся положиться на судьбу и надеяться, что не разобьётся, а вновь свалится на чью-то крышу?

Сота и Хибики не остались в стороне: первый живо бросил мешки на землю, вмиг обернулся тёмным вороном и вместе с маленькой птицей Хибики устремился за молодым господином. Благодаря чарам тэнгу, Сота смог стать значительно крупнее обычного ворона, в таком виде он пикировал вниз, пока не подлетел под молодым господином.

— Хватайся за меня! — обеспокоенно крикнул Сота.

— Сначала поймайте Акико, — отказался взволнованный Хару и принялся глазами искать жрицу. Сейчас не имело значения, кого и почему она убила, она падала — значит, её надо спасти.

— Молодой господин, схватись за меня, а потом я полечу к Акико, — взвыл недовольный Сота и сам поймал Хару между ног, заставив того пискнуть от неожиданности.

Хибики летел неподалёку, но в отличие от Соты увеличиться в размерах не мог, зато обладал более высокой скоростью и острым зрением.

— Я вижу Акико, лети за мной, — маленький светлый тэнгу резко повернул в сторону и начал пикировать вниз.

Соте ничего не оставалось, кроме как устремиться за ним — мало ли что Хару удумает и сам попытается спасти свою Акико. Хибики ещё и по имени её назвал, а не как змею, из-за чего Сота скривился и недовольно стукнул клювом. Прямо у земли они наконец-то нагнали падающую жрицу и в самый последний момент успели подхватить. Сота взлетел с обоими на спине, а затем уже неспешно спланировал вниз, Акико спрыгнула с его спины и кивнула в знак благодарности, Хару приземлился рядом.

Сота и Хибики вновь обернулись людьми, путники огляделись по сторонам. Здесь уже не отдельные облачка светились фиолетовым, а всё пространство заполнял пурпурный дым, однако дышать не мешал. По крайней мере, Хару не начал задыхаться и никаких проблем не ощущал.

— Что это за место? — с удивлением озвучил он мысль, которая крутилась у всех в голове.

23
{"b":"854264","o":1}