Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Посетители все как один встали и принялись аплодировать Лиле: некоторые, особо эмоциональные кричали «браво!» и «бис!», что, разумеется, было никак невозможно — вряд ли побитые девушкой грабители захотели бы бисировать… Несколько растерянная подобными выкриками, Лила дошла до своего места и плюхнулась на стул — разгоряченная, довольная, улыбчивая.

— Как я их! — гордо задрав нос, сказала девушка. — Как маленьких! И размялась заодно, а то давно не тренировалась.

— Есть у меня подозрение, что ты оказалась случайным участником какой-то дурацкой театральной постановки, — задумчиво сказал Ройд. — Уж больно старательно подыгрывали тем грабителям несчастные жертвы!

— Ну ты скажешь! — Лила взяла из серебряного ведерка пригоршню льда и обтерла им лицо, руки. — А выстрел из пистоля? А пуля? А сабли? Сабли-то острые были, настоящие. Умаялась махать…

— Это меня как раз и смущает, — признался Ройд.

Откуда-то сбоку — то ли из-за перегородок отдельных кабинетов, то ли из потайной двери, спрятанной за шторами, — выскочил невысокий толстячок в сером костюмчике, с тросточкой под мышкой и шляпой-канотье на голове. Судя по дежурной улыбке и развинченной походке, толстячок был штатным массовиком-затейником из тех, что и сами угомона не знают, и другим жить спокойно не дают.

— Бр-р-раво! — завопил толстячок, подбегая к Лиле. — Бр-р-рависсимо! Встаньте же, наша скромная победительница, и представьтесь народу! Народ имеет право знать своих героев не только в лицо, но и по имени!

Лила нехотя встала, коротко поклонилась сидевшим в зале:

— Я принцесса Лилиана. Достаточно?

— Вполне! — завелся толстячок. — Ура принцессе Лилиане! Ура! — Зал откликнулся на призыв нестройными аплодисментами и криками. Лила хотела было сесть на место, но толстячок ей этого не позволил, подхватив принцессу под руку, массовик-затейник продолжил с жаром: — Как известно нашим завсегдатаям, в замечательном ресторане «Коварство и любовь» проводятся еженощные развлечения, яркие и зрелищные! А также игры с элементами неожиданности… Недаром в названии нашего исключительно популярного заведения присутствует слово «коварство», ха-ха!

Темой сегодняшней игры стало действо под названием «Ограбление». Среди жителей крупных городов бытует мнение, что только дураки кидаются спасать от грабителей незнакомых им людей, лезут под бандитскую пулю или нож! И мы решили проверить, а встречаются ли среди наших уважаемых клиентов подобные героические личности, мужественные, но недалекие, готовые невесть зачем и для чего пожертвовать своей драгоценной жизнью… Оказывается, встречаются! Ура, ура славной принцессе Лилиане! — Лила стояла как оплеванная, испепеляя коротышку взглядом. Вырвав руку, девушка села и негромко, но забористо выругалась. Клар приобнял Лилу за плечи и что-то зашептал ей на ушко — успокаивал, наверное.

— Милейший, — дернув толстячка за полу пиджака, окликнул массовика-затейника сыщик, — должен сказать, что развлечения развлечениями, но с техникой безопасности дела у вас обстоят крайне неважно! Сабли настоящие, пистоль настостоящий, так же и убить кого-нибудь можно, в самом-то деле… Нехорошо!

— Сабли тупые, а пуля однозначно резиновая, — понизив голос, любезно пояснил коротышка. — Вы что, шуток не понимаете? Впрочем, в качестве компенсации можете не платить за ужин. Мало того, вам будет повторно накрыт стол, заказывайте что хотите! В разумных, естественно, пределах. — Толстячок отвернулся от Ройда и, разведя руками, объявил: — Так называемые похищенные драгоценности сейчас вернут их законным владельцам! А в следующем номере нашей развлекательной программы вы увидите…

Ресторанная дверь вновь громко ударилась о стену, и в зал ворвались шестеро налетчиков в черных балахонах, черных полумасках и с увесистыми дубинками в руках, двоих последних сдерживали охранники — «умертвия», вопя во весь голос:

— Нельзя! Посторонним нельзя! — на что задержанные налетчики, пытаясь отцепиться от назойливых охранников, орали не менее громко:

— У нас заказ! Мы артисты! Вы что тут, одурели все?!

— Гм… Это уже интересно, — флегматично заметил Ройд. — Лила, пойдешь еще раз с актерами драться?

— Больно надо, — зло огрызнулась девушка. — Пускай сами разбираются. Надоели, козлы… Дурой меня выставили!

— Погодите, погодите, — взволновался толстячок и, хрустя битым стеклом, трусцой побежал к «грабителям». — В чем дело, господа? Номер уже состоялся, зачем же повторно…

— Какой номер, какой состоялся! — нестройным хором заголосили в ответ «бандиты». — Мы только что приехали… Да уберите вы этих придурков! — Охранники, не разбираясь, артисты это или не артисты, старательно выкручивали руки пойманным, — в общем, с рвением отрабатывали зарплату.

— А кто ж тогда был до вас? — занервничал толстячок. — Кто?

До сидевших поблизости от входа посетителей, столь легко расставшихся со своими драгоценностями в уверенности, что они участвуют в занятной игре, наконец-то дошло.

— Ограбили-и-и! — разнесся по залу заполошный женский крик. — По-настоящему ограбили! — Одураченные посетители толпой кинулись на перрон, заодно вынеся из зала и лжебандитов вместе с охранниками, и горе-затейника, — авось настоящие грабители еще не скрылись, авось лежат где в уголке, в себя приходят…

— Пора нам отсюда сваливать, — залпом выпив остывший кофе, уверенно произнес сыщик. — И чем быстрее, тем лучше, а то вот-вот полиция нагрянет. Начнется опрос свидетелей и потерпевших с доскональной проверкой документов, которых у кой-каких залетных принцев и в помине нету. Тем более что Клар находится в международном полицейском розыске… Да, надо удирать… Официант! — требовательно позвал Ройд. — Вы слышали распоряжение здешнего умника-развлекателя, того, который с тросточкой? — Рядом со столиком возник официант, согласно наклонил голову:

— Слышал-с! Чего изволите?

— Вот что, любезнейший. — Сыщик надел шляпу. — Здесь становится излишне… э-э… беспокойно, и мы вынуждены откланяться. Так как нам был обещан бесплатный повторный стол, то попрошу запаковать еду в бумажные сумки, мы забираем ее с собой.

— Из напитков чего-нибудь желаете? — напомнил официант, строча карандашиком в блокноте. — В ассортименте, шампанское, коньяк, водка, марочные вина — что брать будем?

— Все! — азартно выкрикнул принц. — На халяву все берем! В двух, нет, в трех экземплярах!

— А вот спиртного не надо, — решительно отказался Ройд. — Минеральной воды пару бутылок организуйте, и достаточно. Только побыстрее, ладно? — Клар обиженно засопел, но промолчал.

— Слушаюсь. — Официант коротко поклонился и ушел на кухню паковать заказанное.

— Ройд, ты чего? — проводив официанта долгим взглядом, окончательно расстроился принц. — Халява же! Бери чего хочешь и сколько хочешь, а ты… Я не понимаю! Не понимаю, и все тут.

— А чего тут понимать, — толкнув Клара в бок локтем, рассмеялась Лила. — Хороши мы были бы, ломясь в Цитадель с бодуна! Таких бы дел понаворотили, что ой-ой… Я верно говорю, Ройд?

— Совершенно верно, — кивнул сыщик. — С похмелья только дураки серьезные дела затевают. Те, которым наплевать на последствия… И на собственную жизнь тоже наплевать.

— Так халява же, — поняв, что его никто тут не поддержит, огорченно пробормотал принц. — Святое типа.

— Разговор окончен, — отрубил Ройд. — А чтобы не было соблазна, отныне и до возвращения в наше время объявляю тебе и себе нерушимый сухой закон!

— И пиво нельзя? — уныло спросил принц.

— И пиво, — со вздохом подтвердил Ройд, в душе ругательски ругая себя за необдуманное заявление. Но слово сказано, а идти на попятную сыщик не собирался.

На перроне никого не наблюдалось — ни облапошенных посетителей, ни актеров, ни охранников: по всей видимости, побитых Лилой грабителей успели-таки скрутить всем миром и увезти в участок. Машин под потолком туннеля несколько поубавилось, но все же хватало — те из посетителей, кто не лишился драгоценностей и денег, предпочли остаться в ресторане, чтобы со смаком обсудить сегодняшнее приключение. И вполне возможно, это происшествие лишь увеличит количество завсегдатаев ресторана — реклама, даже скандальная, всегда на пользу.

51
{"b":"85204","o":1}