Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Блондинка мельком глянула на сидящих за столиком: увидев Лилу, она вдруг остановилась и, едва не упав, присела перед девушкой в глубоком реверансе:

— Ваше Высочество! Ах!

Золотопогонный военный вовремя подхватил падающую блондинку, поставил ее на ноги и, посмотрев сквозь Лилу плавающим взглядом, сказал громогласно:

— Гм. Приветствую вас, принцесса Лилиана! — после чего, отобрав у спутницы фуражку, криво нахлобучил ее себе на голову и торжественно отдал Лиле честь, обняв блондинку за талию, военный поволок ее к выходу из ресторана.

— Однако, — удивленно пробормотал Ройд. Забыв о тосте, он махом осушил свой бокал.

Глава 12

Одиннадцатое правило сыщика: плати по счету!

— Ха! — Принц с любопытством поглядел на Лилу. — Прикольно, ничего не скажешь. Ты что, в самом деле Ваше Высочество?

— От высочества слышу, — огрызнулась девушка. — Обознались они спьяну! Мало ли на свете похожих людей. — Лила с мрачным видом выпила шампанское и, не глядя на Клара и Ройда, принялась за еду. Вернее, стала ковырять в тарелке вилкой: есть ей явно расхотелось.

— Тэк-с. — Сыщик аккуратно, чтобы не вспенилось, долил всем в бокалы шипучего вина. — Расшифровали тебя, замечательная ты наша, расшифровали… Ты лучше объясни нам, что к чему, а не молчи как шпион на пенсии! Не то мне придется применить к тебе четвертую степень устрашения.

— Это как? — вяло поинтересовалась Лила, не отрывая взгляда от тарелки.

— Сладкого лишу и в угол на час поставлю, — угрожающе сказал Ройд, подмигивая принцу, тот, согласно кивая, беззвучно захихикал. — У нас, у сыщиков, нрав крутой, мы завсегда подозреваемых в угол ставим, чтобы те прониклись и всецело осознали…

Девушка насмешливо фыркнула, положила вилку на стол и нехотя подняла голову.

— Чего застеснялась-то? — Ройд сделал глоток шампанского. — Вон принц в нашей команде есть, теперь для комплекта и принцесса, все как у людей. Не так ли? — Сыщик замолчал, лукаво поглядывая на принцессу Лилиану.

— Да не застеснялась я, — отмахнулась Лила, — вот еще! Просто как-то неожиданно оно получилось… Я бы вам и так все о себе рассказала! Со временем, при случае… Может быть.

— Это настолько великая тайна, — заинтересовался Ройд, разрезая ножом бифштекс, — то, что ты принцесса?

— Не тайна, — вздохнула девушка. — Но, во-первых, когда мы познакомились, я была одной из учениц лицея, выполняющей задание наставницы. А у учеников, пусть и лучших, нет титулов и званий… Кроме тех, которые им в лицее присваивают.

— А во-вторых? — Клар, чему-то улыбаясь, глянул на Лилу.

— Ну во-вторых… — смутилась девушка. — С вами было так интересно, что я решила ничего о себе не говорить до поры до времени. А то взяли бы и не захотели со мной больше дела иметь!

— С чего вдруг? — изумился сыщик. — Мы хороших людей не обижаем, зачем же! Тем более принцесс.

— Да потому, — с досадой ответила Лила, — что, случись со мной что, мой папа вас из-под земли достал бы и наизнанку вывернул. А потом бы назад ввернул и казнил бы всеми мыслимыми и немыслимыми способами… Сколько раз смог бы, столько и казнил.

— А кто у нас папа? — прожевав кусок бифштекса, не удержался от ехидного вопроса Ройд. — Великий чародей, гроза юных принцев и примкнувших к ним сыщиков, да?

— Нет, — отрицательно покачала головой девушка, — король как король. Но у него на службе состоит очень хороший колдун-некромант!

— Ты… кхе-кхе… ты того, ешь и не отвлекайся. — Ройд чуть не подавился, на миг представив себе картину своего и Клара многократного оживления с последующими неизбежными казнями, — колдуны там не колдуны, а поужинать надо.

Некоторое время за столиком было тихо, лишь позвякивали вилки-ложки да изредка — горлышко бутылки о края бокалов. Наконец Клар не выдержал:

— Сидим как на похоронах, елки-палки! Давайте о чем-нибудь хорошем поговорим, а то мне кусок в горло не лезет.

— Да-да, — подхватил Ройд, — например, о том, почему ты, Лила, в лицее оказалась. И почему твоя наставница отправила тебя в опасное путешествие одну, не побоявшись папиного колдуна. И вообще, чего ты к магатору Парфену двинула, коли у папы эдакие работники имеются!

— Потому что потому, — рассмеялась девушка. — Мой отец очень хотел принца-наследника, но родилась я… Мама во время родов умерла, и папа занялся моим воспитанием так, как считал нужным. То есть решил сделать из меня воина, бойца, и, когда я подросла, отдал в лицей боевых искусств. А там с родителей учащихся берут расписку в том, что они не будут предъявлять претензий ни учебному заведению, ни наставнику в случае каких-либо физических увечий, полученных лицеистами во время обучения. Впрочем, у нас в лицее замечательные маги-лекари, — поспешно сказала Лила, заметив, как вытянулось лицо у Клара. — И серьезных увечий у меня никогда не было, лишь синяки да шишки. Ну вывихи еще там… два перелома и сотрясение мозга… Ерунда!.. А в путешествие меня отправили одну, потому что так положено — это ж предвыпускная практика! Да у нас, между прочим, всех отправили кого куда с разными заданиями и поручениями. И хороша я была бы, кинувшись за подмогой к папеньке, к его колдуну… Нет, раз сказано к магатору — значит, к магатору! Тем более что папин колдун ничего ремонтировать не умеет: оживить кого — это пожалуйста, сколько угодно! А вот восстановить и наладить колдовской артефакт — нет, не возьмется. Специализация не та…

— Тоже мне, — буркнул Ройд, откупоривая вторую бутылку. — Оживлять они, значит, умеют, а отремонтировать чего — фигушки… Жаль, жаль. Была, понимаешь, у меня мысль плюнуть на ту поездку в Цитадель и двинуть к твоему папе за подмогой… как его, кстати, зовут-то?

— Дарий Второй, Завоеватель, — гордо произнесла Лила. — Слышали, наверное, в вашем будущем? — Ройд неопределенно пожал плечами, а Клар внезапно перестал улыбаться и, насупясь, уставился куда-то вдаль мимо принцессы.

— Я, завоевательная ты наша, по истории в школе одни тройки имел, — доложил сыщик, разливая шампанское по бокалам. — Переходящие в двойки… Ты вон Клара спроси, он хоть тоже в этой науке не слишком силен, но все же… — Ройд поставил бутылку на стол, достал сигареты и закурил, то и дело поглядывая на принца с непонятным тому интересом.

— У меня тоже в двойки переходящие, — промямлил Клар. — А то и в единицы. Плохой из меня историк, никудышный… Если б знал, что попаду в прошлое, обязательно с собой учебник захватил бы!

— Подумаешь, — вовсе не огорчилась Лила. — Я, кстати, тоже историей не особо интересуюсь — некогда, своих дел хватает… Извините, я на минутку, — девушка встала из-за стола, — мне в дамскую комнату надо. Где-то я ее видела, при входе… — Лила ушла, а Ройд уставился на принца.

— Давай выкладывай, — потребовал сыщик, глядя Клару в глаза. — Меня твоими школьными неуспехами дурить не надо, я человек опытный: что такого с тем Дарием Вторым стряслось, а?

— Этот Дарий-Завоеватель, он… — принц отвел взгляд в сторону, — у него в самом начале смутных времен пропала дочь, и король, решив, что ее похитили лазутчики сопредельного государства, объявил ему войну. А государство это…

— Наше королевство в древности, несомненно, — безмятежно закончил за принца Ройд. — Ну и что? Кому интересна война двухтысячелетней давности?

— Но ведь пропала-то Лила! — с ужасом воскликнул Клар. — Насовсем пропала! Ее ведь так и не нашли, хотя искали где только могли…

— Верю, — согласился Ройд, стряхивая пепел в пепельницу, — верю, что не нашли. И это вселяет в меня определенные надежды.

— Неужели она погибнет? — не слушая Ройда, трагическим шепотом спросил принц. — Как же так… нет-нет, этого допустить нельзя!

— Ты меня слышишь или нет? — повысил голос сыщик. — Повторяю: это очень хорошо, что Лилу не найдут!

— Почему? — опешил Клар.

— Да потому, что это означает только одно — она отправилась вместе с нами в будущее, — уверенно заявил Ройд. — А разве ты против?

— Нет, — обрадовался принц, — конечно, не против! О таком варианте я и не подумал… Ф-фу, прям камень с души! Спасибо, Ройд, спасибо, дружище.

49
{"b":"85204","o":1}