70. Нинон Печален перезвон колоколов. Прелестную Нинон несут в могилу… Сто человек рыдают. Всё село, Идя на кладбище, скорбит о милой. Сказал кюре: «О дочь моя, прощай! Ты долг свой выполнила перед нами… Прими, Господь, святую душу в рай — За доброту к нам, грешным. Amen!» Сто человек рыдали над могилой, И каждый бормотал себе под нос: «Ни разу мне Нинон не изменила. За что ж ты, Господи, её унёс?!» А муж сказал, наваливая камень: «За сто ослов, украшенных рогами». 71. Алхимия стиха Моря и горы, свадьбы и сраженья, Улыбки женщин — и галерный ад, Цветов пьянящий запах, трупный смрад, Экстаз побед — и горечь поражений… Как изготовить эликсир стиха? К двум унциям тоски — три драхмы смеха; Досыпь стеклянным шарантонским эхом, На угли ставь — и раздувай меха. Весь божий мир сейчас в твоём владенье: Одним поэтам свойственно уменье Влить в грани рифм бессонный жар души. Плесни в огонь кипящим маслом злобы. Свинец иль золото получишь? — Пробуй! Боишься неудачи? — Не пиши. 72. Пополнение Нет, друг, — ты для убийства молод слишком. Хотя, признаться, в прежние года Встречались мне ребята — хоть куда! Вот помню случай: был такой мальчишка, Не зря прозвали Петушком его! Когда в Париже «ересь истребляли», Паркет покрылся кровью в луврском зале… Папистов было три на одного. Пьер ле Шатле был там… Он был так молод Тринадцать лет! Ведь он ещё не жил! Пять негодяев мальчик уложил, Пока ударом в спину был заколот… Ты сжал кулак… не плачешь? Значит, понял. Дай пять: ты принят в эскадрон. — По коням! 73. Кузнецы На площади, где кумушки судачат, А я торчу в харчевне день за днём, Циклоп-кузнец подковывает клячу У горна с добрым золотым огнём. Пыхтит над мехом юркий подмастерье, Кобылу держит под уздцы солдат… Сдаётся мне (иль это суеверье?) — Я видел это сто веков назад: Вот так Вулкан ковал оружье богу, Персей Пегаса снаряжал в дорогу, И фавн-чертёнок раздувал меха, А фавн-поэт, любимец Аполлона, В такт молота по наковальне звона Ковал катрены своего стиха… 74. Вместо причастия
Когда червям на праздничный обед Добычей лакомой достанусь я — О, как вздохнёт обрадованный свет — Мои враги, завистники, друзья! В ход пустят пальцы, когти и клыки: С кем спал, где крал, каким богам служил… Испакостят их злые языки Всё, чем поэт дышал, страдал и жил. Лягнёт любая сволочь. Всякий шут На прах мой выльет ругани ушат. Пожалуй, лишь ростовщики вздохнут: Из мёртвого не выжмешь ни гроша! Я вам мешаю? Смерть моя — к добру? Так я — назло! — возьму и не умру. 75. Урок фехтования По счёту «раз!» готовь рапиру в бой. На «два» — нога вперёд, клинки скрестились. Парируй: «три!» — рука над головой. Держись прямей, не забывай о стиле! Пти-Жан когда-то увлекался квартой, Вот так: удар, скольженье, взмах, укол. Ого! Видать, и ты боец азартный! Отлично, мальчик, — значит, будет толк. Теперь смотри — так дрался Поль Родар: Шаг в сторону, отвод, прямой удар! Но сей приём всегда держи в секрете… Ещё одно: коль хочешь бить, как лев, Придать руке уверенность и гнев — Представь, что твой противник — Генрих Третий. 76. По стопам Эндимиона 33) Застыло утро в нежном забытьи… Склонившись над водою, с удивленьем Ты любовалась двойником своим — Кокетливым, лучистым отраженьем. Какое колдовство таит вода! То — младшая сестра твоя, наяда! Твоё лицо пытаясь увидать, Я бросил в воду камень из засады. Пошли круги, и замутилась гладь. Скорее — вплавь, в погоню за прекрасной! Стыдливые мольбы твои напрасны — О нежная, моей должна ты стать! …Кой чёрт! Я — перед мраморной Дианой. Довольно! Больше пить с утра не стану. вернутьсяЭндимион — в греческой мифологии прекрасный юноша, взятый Зевсом на Олимп и воспылавший любовью к его супруге Гере, за что Зевс погрузил его в вечный сон. |