Всё больше теряя голову, Алиса начала лихорадочно хватать на лету всё подряд, и в руках у нее попеременно оказывались и книги с полок, и барсучий коготь, и обезьянья лапка, а потом и вовсе — человеческий череп. Бедняжка в ужасе оттолкнула череп и продолжала падать дальше и дальше, в глубокую, бездонную темноту. Уже ничего больше не попадало ей под руку, чтобы хоть как-то замедлить полет.
Алисе казалось, что она падает в эту бездну ужасно много времени. И вдруг девушка оказалась лежащей на дощатом полу. Только упала она как-то странно — будто свалилась с небольшой высоты; правда, больно стукнувшись затылком.
От удара перехватило дыхание. С минуту Алиса лежала без движения, потом приподнялась, потирая шишку на голове, и огляделась.
Мисс Кингслей очутилась в круглом зале с большим числом закрытых дверей. Место это было чем-то до боли знакомо, хоть девушка и не смогла припомнить, неужели она бывала и раньше на дне кроличьей норы.
Алиса встала на ноги и подергала за бронзовую ручку ближайшую из дверей, затем соседнюю и еще одну...
Все двери оказались заперты. Зачем же делать столько дверей, если ни в одну из них нельзя войти?!
В конце концов незваная гостья оставила двери в покое, отступила на шаг и еще раз осмотрелась по сторонам.
Посреди зала стоял столик на трех ножках. Всего несколько минут назад никакого столика там не было! Или же был? Но почему Алиса его сразу не заметила?
На прозрачной стеклянной крышке стола лежал крошечный золотой ключ. Если этот ключик от одной из дверей в зале, то она должна быть такая же маленькая?
Неширокий стенной проем закрывала синяя бархатная штора. Алиса уверенно отодвинула ее и сразу же обнаружила небольшую дверь. Дверца не достигала и двух футов в высоту, узкую резную створку украшал искусно выполненный узор из виноградных лоз.
Алиса присела, нащупала замочную скважину, засунула туда золотой ключ и повернула его. Дверца распахнулась.
Девушка нагнулась совсем низко...
Почти ничего не было видно, ясно только стало, что за дверкой раскинулся сад с фонтаном посередине.
Алиса легла на живот и попыталась змеей проскользнуть в узкий дверной проем. Но плечи застряли, и, сколько бедняжка ни извивалась, ничего у нее не вышло.
Вздохнув, Алиса поднялась на ноги, отряхнула платье, закрыла миниатюрную дверцу и вернулась к стеклянному столику, чтобы положить на место ключ.
На столике теперь стоял... пузырек!
Алиса готова была поклясться, что раньше его тут точно не было. Девушка с любопытством и совсем без страха в который уже раз огляделась.
В зале по-прежнему было пусто, ни одной живой души. На пузырьке белел ярлычок с надписью: «ВЫПЕЙ МЕНЯ». «Отличная мысль», — подумала Алиса.
Неукоснительно следовать таинственным указаниям неведомо кого! Выпить загадочную микстуру!! Ну что плохого при этом может случиться?!
Алиса отвинтила пробку, понюхала содержимое пузырька и отпрянула. Хм... А вот запах оказался малоприятным...
Девушка задумалась. Выпить противные капли или нет? Впрочем, ничего другого, судя по всему, никто и не предлагает. Алиса пожала плечами и вслух сказала себе:
— Тем более это всего лишь сон.
Вот только сон Какой-то уж очень знакомый... Но когда она успела задремать? Может быть, на лугу? Или в лесу, по дороге к беседке? Теперь и не вспомнить. Наверняка это сон, и поэтому нет здесь ничего настоящего.
Если же это действительно сон, то что во сне с ней может случиться плохого?
Алиса храбро отхлебнула микстуры из пузырька, вздрогнула и закашлялась.
Какая гадость! Видимо, даже во сне вкус может быть очень даже противным.
Алиса закрыла крышку и вдруг заметила, что столик начал на глазах увеличиваться в размерах, расти. Это еще что?!
Но уже через несколько мгновений Алиса поняла, что дело вовсе не в столе!
Девушка вытянула перед собой руки и молча наблюдала, как они стремительно делались всё меньше, меньше и меньше. Наконец в ней самой осталось всего каких-то два фута роста, мисс Кингслей уменьшилась размером почти втрое; на маленьком тельце исполинским ворохом громоздилась одежда, которая внезапно стала Алисе неимоверно велика.
Что ж, происходящее поставило перед ней новые задачи, но оно же сделало так, что Алиса сможет решить одну задачу прямо сейчас.
Алиса закинула подол юбки на руку, чтобы не мешал, подошла к заветной дверке и попробовала ее открыть.
Опять заперта! Вот досада! И ключ, разумеется, остался на столе. Да вот же он, так хорошо виден снизу сквозь стекло столешницы! В тусклом свете ключ желто поблескивал, но оставался недосягаем, будто дразнил.
Алисе было невдомек, что за ней пристально следили.
Если бы девушка перевела взгляд с ключа на замочную скважину, то, возможно, разглядела бы по ту сторону двери чей-то круглый...
— Мне кажется, она помнит, как это было в первый раз, — неразборчиво пробормотал таинственный незнакомец.
Зашелестели перья, послышалось сдавленное кудахтанье, и вместо первого глаза в скважину заглянул другой, поменьше.
— Ты привел не ту Алису, — сказал новый наблюдатель.
— Очень даже ту, — оскорбленно возразил голос у него за спиной. — Я ничуть не сомневаюсь.
Двое за дверью разговаривали, а девушка в зале их разговора не слышала!
Алиса попыталась как-нибудь вскарабкаться на стол, но запуталась в платье и соскользнула. Ей уже стало казаться, что ничего не получится. Ключ недостижим. Так она здесь и останется, маленькая и беспомощная, пока не умрет от истощения.
Вдруг она заметила под столом маленькую коробочку. Раньше коробочки здесь точно не было!
Алиса резко обернулась, топнула ногой и обвела сердитым взглядом все запертые двери.
Потом открыла коробочку. Внутри лежал очаровательный пирожок, на бочке которого розовой глазурью было витиевато написано: «СЪЕШЬ МЕНЯ». Пирожок был такой красивый, что есть его было невероятно жалко, но опять же, что ей оставалось?
Алиса поразмыслила над судьбой пирожка, потом подняла глаза на ключ, по-прежнему лежавший высоко на столе.
Надо попробовать. Конечно, в результате она может и вовсе исчезнуть, но тогда просто проснется, и всё снова будет хорошо.
Алиса отщипнула от пирожка крошку и положила в рот, затем еще одну...
ВЖИК!
Этого только не хватало! В мгновение ока Алиса будто стремительно взлетела в высоту, выросла до своего нормального размера, и на миг одежды снова стали ей впору... но только на миг!
Затем пуговицы одна за другой начали отрываться, швы затрещали и разошлись, юбка сделалась непозволительно короткой.
Алисе невольно подумалось, как возмутилась бы леди Эскот при виде ее голых лодыжек. Но от смешных мыслей отвлек неожиданный удар — девушка стукнулась головой о потолок.
А что, если она и дальше будет расти, пока не заполнит собой весь зал? Чем это может закончиться?
К счастью, на этом рост прекратился. Алиса склонилась к столу, ставшему теперь крохотным, кукольным, и взяла ключик. На ее гигантской ладони тот казался не больше реснички.
Алиса кое-как проковыляла через зал, согнулась в три погибели и с трудом попала ключом в едва заметную замочную скважину.
— Это не та Алиса, — решительно произнес голос за дверцей.
— Пусть попробует, — возразил ему кто-то еще.
Алиса вдруг весело хихикнула — ей представилось, как она при нынешнем огромном росте протискивается через узкий и низкий дверной проем.
Девушка села на пол, держа в одной руке пузырек, в другой — пирожок.
Попеременно отпивая и откусывая, Алиса то слегка уменьшалась, то немного вырастала, пока не достигла как раз нужного размера для того, чтобы свободно пройти в дверь двух футов высотой.
Одежда, конечно, опять стала ей велика, но и с этой задачей можно как-нибудь справиться.
Волоча за собой юбки, Алиса подбежала к двери, отперла ее и решительно вошла.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ