Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ивлин. И ведь из-за сущего пустяка — ста пятидесяти фунтов! Сэр Джон, прошу вас, заплатите ему… или прикажите моим людям выгнать вон этих приставов, или выгоните их сами, или еще что-нибудь, а мы пойдем обедать!

Сэр Джон. Заплатите! Выгоните! Черта с два! О, мои пятьсот фунтов, мои пятьсот фунтов! Мистер Альфред Ивлин, мне нужны мои пятьсот фунтов!

Грейвс. Я собираюсь сделать большую глупость… Потерять и друга и деньги… Не везет мне, как всегда! Ивлин, идите, обедайте! Я сам все улажу.

Леди Френклин. Я готова полюбить вас за это.

Грейвс. Что вы сказали? Значит, я счастливейший из… Ах, сударыня, я не знаю, что говорю!

Грейвс и полицейские уходят.

Ивлин (Джорджине). Не придавайте всему этому значения! Повторяю вам — десяти тысяч фунтов будет более чем достаточно, чтобы со всеми расплатиться. Вы дадите мне завтра ответ?

Джорджина. Да, да!

Ивлин. Но вы же не уходите? И вы, Глоссмор? Вы, Блаунт? Вы, Стаут? Вы, Смус?

Смус. Нет! Пока у вас есть хоть одна гинея на игру, я вас не покину.

Глоссмор. Да, от человека с такими сомнительными политическими убеждениями можно было ожидать чего угодно!

Стаут. Не удерживайте меня, сэр. Ни один мало-мальски просвещенный человек не растранжирил бы свой капитал подобным образом. Картины и скульптуры — пф!

Ивлин. Как, вы же все говорили, что лучшего применения моим деньгам я не мог бы найти! Ха-ха-ха! Какая нелепейшая ошибка! Уж не воображаете ли вы, что я сяду в долговую тюрьму? Ха-ха-ха! Почему вы не смеетесь, сэр Джон? Ха-ха-ха!

Сэр Джон. Какое ужасающее легкомыслие! Обопрись же на руку сэра Фредерика, мое бедное, оскорбленное, невинное дитя! Мистер Ивлин, после этой невероятнейшей сцены вас не удивит, что я… я… О-о! Я задыхаюсь!

Смус. Но, Джон, дорогой мой, нам остается возможность распорядиться хотя бы обедом!

Стаут (в сторону). Завтра в Грогджинхоле выборы. Эти новости могут еще и не добраться туда до окончательного голосования... (Подбежал к Ивлину.) Сэр, Попкинс никогда не дает взяток, но Попкинс побьется с вами об заклад на тысячу фунтов, что он не пройдет в Грогджинхоле.

Глоссмор. Это нечестно, мистер Стаут! Вот Сайфер презирает всякие увертки! (В сторону, Ивлину.) Однако, во имя Конституции, назовите свою цифру.

Ивлин. Я знаю, каковы заслуги Сайфера; мне известен глубокий ум Попкинса; но вы опоздали, кандидатура занята!

Ток (докладывает). Кушать подано.

Глоссмор (остановился). Обед?

Стаут. Обед! Пахнет отменно!

Ивлин (сэру Джону). Суп из черепахи и дичина! Все останавливаются в нерешительности.

Ивлин. Вот-вот, идемте! Но, знаете что… Блаунт, Стаут, Глоссмор, сэр Джон, — одно лишь слово: не дадите ли вы мне взаймы десять фунтов для моей старой нянюшки?

Все отступают на несколько шагов.

A-а, вы отступаете… Вот урок для всех, кто выбирает себе друзей за их богатство, а не за их душевные качества! Утром вы дали мне взаймы сотни на пустые траты, а теперь отказываете в десяти фунтах на великодушный поступок! Уходите! Между нами все кончено! Уходите!

Все, кроме Ивлина и Смуса, уходят возмущенные. Возвращается Грейвс.

Грейвс. Эй, что это значит?

Ивлин. Ха-ха-ха! Затея удалась на славу — обманщик обманут! Идёмте, друзья мои, идёмте; когда в великой битве между человеком и судьбой знамя золота повержено в прах, — остается лишь поднять бокалы за храбрецов, не покидающих нас в беде!

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Клуб.

Смус, Глоссмор, другие члены клуба.

Глоссмор. Как вы думаете, его лошади будут продаваться?

Смус. Весьма возможно, Чарльз! Прекрасные кобылы! Хм! Ха! Официант, стакан хереса!

Глоссмор. Говорят, ему придется уехать за границу.

Смус. Что ж, сейчас самое лучшее время года для путешествий.

Глоссмор. С нами со всеми должны сегодня расплатиться; это подозрительно!

Смус. Очень подозрительно, Чарльз. Хм! Ха!

Глоссмор. Дорогой мой, вы, наверно, знаете истинное положение вещей. Почему вы молчите? Сколько вы на самом деле выиграли у него? Дом тоже ушел?

Смус. Дом, безусловно, никуда не ушел, Чарльз, я сам видел его сегодня на том же месте в половине десятого… Он не сдвинулся ни на дюйм.

Слуга подает Глоссмору письмо.

Глоссмор (разглядывая письмо). Из Грогджинхоля — спешное! Что такое? Я просто поражен!!! (Читает,) "В самую последнюю минуту стали продвигать кандидатуру мистера Ивлина, и никто не знает его политической платформы! Нас ждет поражение! Конституция погибла!

Сайфер". О! Как это нечестно со стороны Ивлина! Проходит в парламент, чтобы не сесть на скамью подсудимых!

Смус. Он на это способен.

Глоссмор. Несомненно, сэр. Несомненно!

Входят сэр Джон и Блаунт, беседуя.

Сэр Джон. Мой милый мальчик, я не кремень, я живой человек! Если Джорджина действительно любит вас, — а я в этом уверен, — я никогда не принесу ее счастье в жертву честолюбию. Она ваша: я так сказал ей сегодня утром.

Блаунт (в сторону). Ста’ый в’аль!

Сэр Джон. Это лучшая из дочерей! Самое послушное, безыскусственное создание! И она получила надлежащее воспитание. Из хорошей дочери получается хорошая жена. Приходите к нам обедать, в семь часов, и мы поговорим о денежном обеспечении и всем прочем.

Блаунт. Да, деньги меня не инте’есуют, но…

Сэр Джон. Ее десять тысяч будут положены на ее имя — это само собой разумеется.

Блаунт. Все десять, сэ’? П’аво, я…

Сэр Джон. Ну и что с того, мой мальчик? Я оставлю вам обоим все свои сбережения. О, вы же знаете, какой я экономный! "Скупердяга Джек", а-а? В конце концов, о человеке судят по имеющимся у него ценностям!

Смус. И чем больше он стоит, Джон, тем более стоящим он должен быть! (Уходит.)

Блаунт (в сторону). Да, д’угих детей у него нет; она должна унаследовать все его сбе’ежения — не думаю, чтобы это мне пов’едило. Но все же эти десять тысяч… мне нужны эти десять тысяч; если Джорджина сбежит, я могу ничего не класть на ее имя!

Входит Стаут, вытирая лоб платком; он отводит сэра Джона в сторону.

Стаут. Сэр Джон, нас разыграли. Брат моего секретаря — главный клерк Флаша. У Ивлина не было в их банке и трехсот фунтов.

Сэр Джон. Силы небесные! Вы меня словно громом поразили! Но как же тогда губитель Смус… наложение ареста на имущество… Нет, он несомненно разорен!

Стаут. Что касается Смуса, тот "всегда рад оказать любую услугу". Все это ловкий трюк, ручаюсь вам! Смус уже надул меня, потому что к вечеру Ивлин наверняка станет депутатом от Грогджинхоля. Я получил спешное письмо от Попкинса; он в отчаянии, не из-за себя, но из-за Англии, сэр Джон, — что будет с Англией?

Сэр Джон. Но какая могла быть цель у Ивлина?

Стаут. Цель? И вы ищете цели у такого причудливого существа? У человека, который даже не имеет политических убеждений? Цель? Быть может, разорвать помолвку с вашей дочерью. Примите меры, сэр Джон, не то ваша семья может потерять поместье!

69
{"b":"832943","o":1}