/40а/ Еще в ста ли к востоку [встретится] гора под названием Яо. На ней растет трава цзяжун, много золота и нефрита.
Еще в трехстах пятидесяти ли к востоку расположена гора Жертвенника (Цзи). Среди ее деревьев — [деревья] ю, сандал, красный кустарник. Травы ее пахучие. Там есть животное, похожее на кабана, но с желтым туловищем и белыми головой и хвостом. Называется вэньлинь. Если его увидят, быть в Поднебесной большому ветру.
Всего в горах Терновника, от горы Иван до горы Жертвенника (Цзи), сорок восемь гор [протяженностью] в три тысячи семьсот тридцать две ли. У всех их духов туловища свиней и человеческие головы. Им приносят в жертву живого петуха и курицу одной масти. С молитвой закапывают. Жертвуют один нефритовый пест (гуй). Жертвенную еду готовят из пяти сортов риса. Горе Хлебного Колоса[683] как Предку приносят жертвы, употребляя сосуды и яства, которые полагаются при ритуалах Великого Заклания. Закапывают жертвенного животного вместе с нефритовым диском (би), (в особых случаях быка). Горе Ду и Нефритовой горе /41/ как божествам (Старшим в роде) приносят жертву животными. Жертвы яствами и живыми животными по масти приносят по правилам ритуала Малого Заклания. (По обряду плодородия) приносят жертву животными по масти с благостным нефритом.
[КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ][684]
В двенадцатой книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой вершиной из гор Дунтин названа гора Пяньюй. [На ней] нет ни травы, ни деревьев, много золота (хуанцзинь).
Еще в пятидесяти ли к юго-востоку [находится гора] под названием гора Облаков. Там нет растений, [кроме] коричного дерева и очень ядовитого бамбука. Если человек поранится им, то обязательно умрет. На ее вершине залежи золота (хуанцзинь), у ее подножия — [яшмы?] чуфу.
Еще в ста тридцати ли к юго-востоку [лежит] гора, называемая гора Черепахи. Среди ее деревьев преобладают бумажное, бальзамник, чжоу и дзельква. На ее вершине обилие золота (хуанцзинь), у ее подножия — зеленого [камня] и реальгара, старого бамбука.
/41а/ Еще в семидесяти ли к востоку [есть] гора под названием Третья (Бин). [Там] много бамбука гуй, обилие золота (хуанцзинь), меди (тун ), железа (те), нет деревьев.
Еще в пятидесяти ли к юго-востоку высится гора Бога Ветра[685]. Ее вершина богата золотом и нефритом, ее подножие — камнем суань, мрамором, железом. Среди ее деревьев много ивы, красного кустарника, сандала и бумажного дерева. На ее восточном склоне есть роща, называемая Манфу[686]. [В ней] множество прекрасных деревьев, птиц и животных.
Еще в ста пятидесяти ли к востоку расположена гора Мужей (Фуфу). На ее вершине залежи золота (хуанцзинь), у ее подножия — зеленого [камня] и реальгара. Среди ее деревьев много шелковицы и бумажного дерева, среди ее трав — бамбука и цзигу. Здесь живет бог Юйэр. У него человеческое туловище, в руках держит двух змей[687]. Всегда резвится в водоворотах Реки (Цзян). Когда [он] появляется или исчезает, сверкает свет.
Еще в ста двадцати ли к юго-востоку гора носит название Дунтин[688]. /42/ У ее вершины залежи золота (хуанцзинь), у ее подножия — серебра (инь) и железа (те). Из деревьев много боярышника, груши, мандарина и помпельмуса. Среди ее трав — орхидеи, жигунец, гортензии. Здесь жилище двух дочерей Предка[689]. /42а/ Они всегда резвятся в водоворотах Реки (Цзян), [летают] на ветре [рек] Ли и Юань[690], кружатся в водоворотах [рек] Сяо и Сян[691]. Когда в Девятиречье[692] /43/ [они] появляются и исчезают, поднимается ветер и идет проливной дождь. Там множество необыкновенных духов, похожих на людей; [они] носят на голове змей, держат змей и в обеих руках. [Там] много чудесных птиц.
Еще в ста восьмидесяти ли к юго-востоку [находится] гора под названием Бао. Среди ее деревьев преобладают пальмы, камфарное дерево, терновник, молочник, бамбук цзянь, мэй и цзюнь. На ее вершине залежи золота (хуанцзинь) и нефрита, у ее подножия — мрамора и железа. Там много лосей, оленей, ланей и орлов (цзю).
Еще в двухстах ли к юго-востоку называют гору Вождя Цзи (Цзигун). /43а/ На ее вершине залежи золота, у подножия — [яшмы?] чуфу. Среди ее деревьев — ива, красный кустарник, сандал, шелковица. Там водится животное, похожее на черепаху, но с белым туловищем и красной головой. Называется гуй. Оно может уберечь от пожара.
Еще в ста пятидесяти девяти ли к юго-востоку лежит гора Высочайшая (Яо)[693]. На ее северном склоне много желтой глины, ее южный склон богат золотом (хуанцзинь). Среди деревьев много терновника, молочника, ивы и сандала. Среди трав много ямса и стоглавника.
Еще в ста ли к юго-востоку гора называется Цзянфу. Она богата серебром, точильным камнем (дили). Нет ни трав, ни деревьев. Среди ее животных много кабанов и оленей.
Еще в двухстах ли к востоку[694] [находится] гора под названием Ровный Холм (Чжэньлин). На ее вершине залежи золота (хуанцзинь), у ее подножия — нефрита. Из деревьев там бумажное дерево, бальзамник, ива, красный кустарник. Из трав — трава жун.
/44/ Еще в ста двадцати ли к юго-востоку высится гора Предка Света (Янди). [На ней] много прекрасной меди (тун). Среди ее деревьев много [дерева] цзян, красного кустарника, горной шелковицы, бумажного дерева. Из животных водятся [олени] лин и шэ.
Еще в девяноста ли к югу [виднеется] гора под названием Шелковица Чай. На ее вершине залежи серебра, у ее подножия — лазоревого камня, камня лэн, краснозема. Среди ее деревьев более всего ивы, молочника, бумажного дерева, шелковицы. Из животных много маралов и оленей; много белых и летающих змей.
Еще в двухстах тридцати ли к востоку [расположена] гора, называемая Жунъюй. Ее вершина богата медью (тун), ее подножие — серебром (инь). Из деревьев много ивы и молочника. Из червеобразных много удивительных змей и необыкновенных насекомых.
Всего в горах Дунтин, от горы Пяньюй и до горы Жунъюй, пятнадцать гор [протяженностью] в две тысячи восемьсот ли. У всех их духов птичьи туловища и головы дракона. Им приносят в жертву живых петуха, курицу и самку поросенка одной масти, закалывая [их]. /44а/ Жертвенную еду готовят из клейкого риса. Горе Мужей и горе Вождя Цзи, Высочайшей горе и горе Предка Света поклоняются как божествам (Старшим в роде). Все принесенное им в жертву закапывают по порядку с заклинаниями. Вино, живые животные одной масти приносятся в жертву согласно ритуалу Малого Заклания. (По обряду плодородия) жертвуют живых животных по масти с благостным нефритом. Горам Дунтин, Жунъюй поклоняются как духам, приносимые им жертвы закапываются в соответствующем порядке с заклинаниями. Возливается вино по правилам ритуала Великого Заклания. (По обряду плодородия) в жертву приносят им пятнадцать нефритовых пестов (гуй) и дисков (би) пяти цветов.
Выше в записях «Каталога Центральных гор» всего [перечислено] сто девяносто семь гор[695] [протяженностью] в двадцать одну тысячу триста семьдесят одну ли[696].