Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Еще в двухстах ли к востоку высится гора Великая. На ней много золота и нефрита, воскового дерева[457]. /9а/ [В тех местах] есть животное, похожее на быка, но с белой головой, одним глазом и змеиным хвостом. Оно называется фэй. Если оно входит в воду, [та] высыхает; ступит по траве, та увянет. Когда оно появится, в Поднебесной начнется большой мор. Стекающая с горы река Гоу направляется на север и впадает в реку Лао. В ней много рыбы цю.

В четвертой книге «[Каталога] Восточных [гор]», от горы Северная Хао до горы Великой, [перечислено] восемь гор [протяженностью] в тысячу семьсот двадцать ли.

Выше в записях «Каталога Восточных гор» [приведено] сорок шесть гор [протяженностью] в восемнадцать тысяч восемьсот шестьдесят ли.

Цзюань V

КАТАЛОГ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ГОР[458]

[КНИГА ПЕРВАЯ][459]

/1/ Вершина Отрогов Бо[460], открывающая «Каталог Центральных гор», называется Сладкий Финик[461]. Оттуда берет начало река Гун, течет на запад и впадает в Реку. На ее вершине много красного кустарника. У ее подножия [растет] трава с корнями как у мальвы и листьями как у абрикоса[462]; цветы у нее желтые, семена в виде стручка; называется то[463], ею можно излечить [болезнь] ман (слепоту?). Там водится животное, похожее на мышь фу[464], но с разводами, /1а/ под названием на. Съешь его, избавишься от болезни зоба.

Еще в двадцати ли к востоку находится гора под названием Лиэр[465]. Ее вершина покрыта деревьями цзян и ли. У этого дерева квадратный ствол и круглые листья, [цветет] желтыми цветами с пушком, плоды как мелии. Носи из него подвеску, не будешь [ничего] забывать.

Еще в пятнадцати ли к востоку есть гора Огромного Вепря[466], на ее вершине — бамбуковые рощи. Там исток реки Огромного Вепря[467], [которая] направляется на юг и вливается в Реку. В ней множество рыбы хао, похожей на псефура меченосного[468], но с красным ртом, хвостом и плавниками. /2/ Она помогает излечиться от парши.

Еще в тридцати пяти ли к востоку [лежит] гора под названием Цунлун. Там много больших ущелий, много белой глины, черной, зеленой и желтой глины.

Еще в пятнадцати ли к востоку гора носит название Вэй. На ее вершине залежи красной медной руды (читун), на ее северном склоне много железа.

Еще в семидесяти ли к востоку [расположена] гора под названием Тоху. Там растет трава с листьями как у мальвы, но с красными цветами и плодами как у кокосовой пальмы[469]. Называется чжичжу. Ею можно вылечить свищ. Съешь ее, убережешься от слепоты.

Еще в двадцати ли к востоку [высится] гора, имеющая название Золотая Звезда. Там много тяньин, они подобны костям дракона, ими излечивают прыщи.

/2а/ Еще в семидесяти ли к востоку гора называется Сила Величайшая (Тайвэй). В ней есть ущелье, называемое Ущелье Сов. Там богатые залежи железа.

Еще в пятнадцати ли к востоку [есть] гора под названием [гора] Долины [дерева] цзян[470]. Там много красной медной руды (читун).

Еще в ста двадцати ли к востоку находится гора Рощи У[471]. На ней растет трава цзянь[472].

Еще в тридцати ли к северу [расположена] гора под названием Бычья Голова[473]. Там растет трава, называемая бесовской травой (гуйцао); ее листья похожи на листья мальвы, у нее красный стебель, колосится, как хлеба. Носи ее при себе, не будешь испытывать печали. Оттуда начинается река Лао[474], /3/ поворачивает на запад и впадает в реку Цзюе[475]. [В ней] обилие летучей рыбы, напоминающей лягушку. Если съесть ее, можно вылечиться от геморроя.

Еще в сорока ли к северу находится гора Хо[476]. В ее лесах много бумажных деревьев. Обитающее [там] животное похоже на дикую кошку, но с белым хвостом и гривой. Называется пэйпэй. Съешь его, избавишься от тоски.

Еще в пятидесяти двух ли к северу гора называется Соединенные Ущелья. Она покрыта /3а/ терновником янь.

Еще в тридцати пяти ли к северу есть Темная гора (Иньшань). На ней масса шлифовального камня (ли) и мрамора. Оттуда стекает река Малая (Шао). Там много дикой груши дяо, ее листья как у вяза, но квадратные, плоды похожи на красные бобы. Съешь их, излечишься от глухоты.

Еще в четырехстах ли к северо-востоку [лежит] гора под названием Гудэн[477], [на которой] много красной медной руды. Там растет трава, называемая трава-жун, с листьями, похожими на [листья] ивы, с корнями, подобными куриным яйцам. Съешь ее, излечишь простуду.

Всего в Отрогах Бо, от горы Сладкого Финика до горы Гудэн, пятнадцать /4/ гор протяженностью в шесть тысяч шестьсот семьдесят ли. Лиэр как божеству (Старшему в роде) приносят в жертву живых животных одной масти, [используя] утварь по ритуалу Великого Заклания; приносят в жертву[478] благостный нефрит. Остальным тринадцати (четырнадцати) горам приносят в жертву одного живого барана. (По ритуалу обряда плодородия) закапывают шелковичный фэн, но жертвенную еду не готовят. Шелковичный фэн — это идол божества из ствола шелковицы, квадратный внизу и скругленный вверху. На него надевается золотой [обруч].

[КНИГА ВТОРАЯ][479]

Во второй книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой вершиной гор Цзи названа [гора] Хуйчжу[480]. На ней рощи шелковицы, среди ее зверей множество лосей и мулов, среди птиц — фазанов.

/4а/ Еще в двухстах ли к юго-западу находится гора под названием Фаши. На ее вершине залежи золота и нефрита, у ее подножия масса точильного камня (дили). Здесь исток реки Цзиюй, текущей на запад и впадающей в реку И.

Еще в трехстах ли к западу [есть] гора, имеющая название Хао. Она богата золотом и нефритом, [там] нет растительности.

Еще в трехстах ли к западу высится гора Свежести (Сянь)[481]. [Там] много золота и нефрита, нет ни травы, ни деревьев. Оттуда берет начало река Свежести (Сянь), [которая] течет на север и впадает в реку И. В ней много гремучих змей; они похожи на обыкновенных змей, но с четырьмя крыльями. Издаваемые ими звуки напоминают удары каменного гонга. В городе, где их увидят, быть большой засухе.

Еще в трехстах ли[482] к западу лежит гора Светлая (Ян)[483]. Там много камней, нет растений. Оттуда начинается река Светлая (Ян)[484], течет на север и впадает в реку И. В ней масса змей хуа; у них /5/ человеческие лица, а туловища как у шакалов, крылья как у птицы; передвигаются же они, как змеи. Они кричат чиху, будто бранятся. Появление их предвещает городу большое наводнение.

вернуться

457

Чжэн — восковое дерево, Ligustrum lucdium, L. obtusifolium, син. бирючина (Палладий, т. II, с. 446).

вернуться

458

«Каталог Центральных гор» — самый большой в «Каталоге гор». В него входят 12 книг, разнящихся между собой по объему и точности географических описаний. Они не связаны и идеей последовательного описания определенной территории. Ареал, охваченный книгами, кажется на первый взгляд значительным: на западе в него входит Сычуань, на востоке — район оз. Дунтин, который можно считать и южной границей ареала; северная линия проходит по излучине Хуанхэ. Однако в его пределах в поле зрения составителей попадают лишь отдельные, часто сравнительно небольшие территории. Первые семь книг посвящены описанию земель, прилегающих к излучине р. Хуанхэ и бассейну ее правого притока — р. Ло. Из западных районов описаны отдельные земли верховья и среднего течения р. Миньцзян — левого притока р. Янцзы, причем очень суммарно (кн. 9); район Хубэя, между р. Янцзы и р. Хуай (кн. 8); из южных — нижнее течение р. Сян — небольшая территория, прилегающая к оз. Дунтин (кн. 12). И наконец, охвачена значительная часть Хунани, лежащая между ее южной границей и р. Ин. Эпицентром географического описания является район излучины Хуанхэ и того отрезка ее течения, которое тянется от излучины на восток до впадения в нее р. Ло. Этот район так или иначе уже охватывался описаниями других каталогов.

вернуться

459

Горы, перечисленные в данном разделе, локализуются Би Юанем и Хэ Исином на территории пров. Шаньси. Большинство из них можно отождествить с определенными географическими объектами.

вернуться

460

Отроги Бо — локализуются на юго-западе пров. Шаньси в районе Пучжоу и отождествляются «Комментарием» с горами Сян. При цитировании фрагмента «Каталога» горы в нем названы Пу (кн. 1, с. 64). Эти горы имеют несколько вершин, названия которых присваиваются всем горам; одна из них — Громовая Голова (Лэйшоу) (ГС, с. 1076).

вернуться

461

Гора Сладкого Финика (Ганьцзао) — локализуется на территории пров. Шаньси. Би Юань и Хэ Исин пишут, что у горы более десяти названий (они же приводятся у Би Юаня).

вернуться

462

Син — абрикос, Primus armeniaca, var. Ansu. См.: BS, vol. 25, № 471; ББС, с. 454; Ошанин, № 1398; «Цыхай», с. 672.

вернуться

463

То — молодые побеги бамбука. См.: Палладий, т. II, с. 13; «Цыхай», с. 1023.

вернуться

464

Мышь ду (душу) — Л. Рони переводит этот термин как «белка», но пишет, что отождествление ненадежно («Chan-Hai-King», p. 186). Словари такого сочетания не дают, слово шу входит в название различных видов мышей, крыс, беличьих, куньих. В словаре Палладия для белки приведен термин ушу, лат. Pteromys volans (т. II, с. 553), который в современной номенклатуре обозначает летягу (семейство летяжьих), напоминающую небольшую белочку. В «Цыхае» для белок употребляется термин суншу (сун — сосна, шу — мышь) (с. 680). См. также: Ошанин, № 8849.

вернуться

465

Гора Лиэр — локализуется в пров. Шаньси к югу от Пучжоу на основании отождествления ее с горой Ли, о которой говорится в «Комментарии», что она связана с культом Шуня («Гора Ли... здесь Шунь пахал землю») (кн. 1, с. 61). Хэ Исин считает, что эр — поздняя интерполяция.

вернуться

466

Гора Огромного Вепря (Цюйчжу) — в «Комментариях» сказано, что, возможно, это одна из вершин Отрогов Бо (кн. 1, с. 64).

вернуться

467

Река Огромного Вепря (Цюйчжу) — «Комментарий» отождествляет с р. Цзи, протекавшей в пров. Шаньси, в уезде Юнлао (кн. 1, с. 65).

вернуться

468

Вэй — псефур меченосный, Psephurus gladius; обитает в водах равнинного течения р. Янцзы, достигая 7 м длины; его рыло (нос) действительно напоминает меч. По предположительному отождествлению «Цыхая», вэй — осетр меченосный (с. 1528, 1532; Ошанин, № 3587). Палладий ссылается на Уильямса, согласно которому это длинноносая стерлядь (т. I, с. 73).

вернуться

469

«Плодами как у кокосовой пальмы» — перевод дан условно. Комментаторы отмечают неясность сообщения.

вернуться

470

Гора Долины [дерева] цзян (Цзянгу) — комментаторы указывают, что в других источниках пишется — гора Долины Сандалового [дерева] (Даньгу).

вернуться

471

Гора Рощи У (Улинь) — локализуется в Шаньси.

вернуться

472

Трава цзянь (цзяньцао) — согласно Л. Рони, конопля. Го Пу отождествляет с омонимом, означающим «пырей», «томеда». Хэ Исин ссылается на средневековые источники, предлагающие различные отождествления: орхидея, жигунец и ароматная трава. BS не отождествляет (vol. 25, № 460).

вернуться

473

Гора Бычья Голова (Нюшоу) — отождествляется Го Пу с горой того же названия, находящейся около г. Сиани (пров. Шэньси). Однако другие комментаторы следуют за «Комментарием», отождествляющим ее предположительно с Черной горой уезда Фушань пров. Шаньси («Комментарий», кн. 2, с. 7). Современное Би Юаню и Хэ Исину название — Вороний Пик (Улин).

вернуться

474

Река Лао — по Хэ Исину, берет начало с горы Вороний Пик; другое название — Чаншоу.

вернуться

475

Река Цзюе — «Комментарий» предположительно отождествляет ее с Черной речкой, берущей начало с горы Черной. Согласно ему, сливаясь с р. Лао, она впадает в р. Фэнь (кн. 2, с. 7).

вернуться

476

Гора Хо — название, очень распространенное в Китае («Цыхай», с. 1455). Данная гора, локализуемая в пров. Шаньси, примерно в районе среднего течения р. Фэнь, который входил в состав царства Цзинь, а потом Чжао. На горе был один из наиболее почитаемых храмов («Комментарий», кн. 2, с. 6).

вернуться

477

Гора Гудэн — Би Юань исправляет название на Гучжун (гора Барабана и Колокола) и локализует ее на территории пров. Шаньси, в уезде Юаньцюй, что не совпадает с направлением, заданным «Каталогом». Хэ Исин следует за ним. Гора Барабана и Колокола (Гучжун) упоминается в седьмой книге «Каталога Центральных гор», фрагмент из которого цитируется «Комментарием» (кн. 1, с. 74).

вернуться

478

Здесь употреблен термин сянь, одним из значений которого является «вид жертвоприношений горам».

вернуться

479

Горы, перечисленные в данной книге, локализуются ориентировочно на северо-западе пров. Хэнань. В книге приведены реки, являющиеся притоками р. И (левого притока р. Ло).

вернуться

480

Гора Хуйчжу — локализуется Хэ Исином на территории пров. Шаньси, в уезде Шандан, т. е. значительно севернее других гор данной книги.

вернуться

481

Гора Свежести (Сяньшань) — на основании данных «Комментария» (разд. «Течение реки И», кн. 3, с. 57) локализуется в пров. Хэнань, в уезде Сун. Данные «Каталога» и «Комментария» совпадают.

вернуться

482

«В трехстах ли» — комментаторы полагают, что здесь имеет место искажение текста, следует читать «тридцать ли».

вернуться

483

Гора Светлая (Ян) — упоминается в «Комментарии» в разделе «Течение реки И» (цз. 3, с. 57), где говорится, что р. И, поворачивая на север, пробивается через гору Дуньлу и выходит к горе Светлой, где принимает р. Светлую. Основываясь на «Комментарии» и «Географическом описании» «Истории Суй», комментаторы локализуют ее в пров. Хэнань, в уезде Сун.

вернуться

484

Река Светлая (Ян) — приток р. И. Местное название ее — река Долины Великого Света. В «Комментарии» говорится, что она течет на восток.

24
{"b":"829791","o":1}