Еще в двухстах ли к востоку высится гора Великая. На ней много золота и нефрита, воскового дерева[457]. /9а/ [В тех местах] есть животное, похожее на быка, но с белой головой, одним глазом и змеиным хвостом. Оно называется фэй. Если оно входит в воду, [та] высыхает; ступит по траве, та увянет. Когда оно появится, в Поднебесной начнется большой мор. Стекающая с горы река Гоу направляется на север и впадает в реку Лао. В ней много рыбы цю.
В четвертой книге «[Каталога] Восточных [гор]», от горы Северная Хао до горы Великой, [перечислено] восемь гор [протяженностью] в тысячу семьсот двадцать ли.
Выше в записях «Каталога Восточных гор» [приведено] сорок шесть гор [протяженностью] в восемнадцать тысяч восемьсот шестьдесят ли.
Цзюань V
КАТАЛОГ ЦЕНТРАЛЬНЫХ ГОР[458]
[КНИГА ПЕРВАЯ][459]
/1/ Вершина Отрогов Бо[460], открывающая «Каталог Центральных гор», называется Сладкий Финик[461]. Оттуда берет начало река Гун, течет на запад и впадает в Реку. На ее вершине много красного кустарника. У ее подножия [растет] трава с корнями как у мальвы и листьями как у абрикоса[462]; цветы у нее желтые, семена в виде стручка; называется то[463], ею можно излечить [болезнь] ман (слепоту?). Там водится животное, похожее на мышь фу[464], но с разводами, /1а/ под названием на. Съешь его, избавишься от болезни зоба.
Еще в двадцати ли к востоку находится гора под названием Лиэр[465]. Ее вершина покрыта деревьями цзян и ли. У этого дерева квадратный ствол и круглые листья, [цветет] желтыми цветами с пушком, плоды как мелии. Носи из него подвеску, не будешь [ничего] забывать.
Еще в пятнадцати ли к востоку есть гора Огромного Вепря[466], на ее вершине — бамбуковые рощи. Там исток реки Огромного Вепря[467], [которая] направляется на юг и вливается в Реку. В ней множество рыбы хао, похожей на псефура меченосного[468], но с красным ртом, хвостом и плавниками. /2/ Она помогает излечиться от парши.
Еще в тридцати пяти ли к востоку [лежит] гора под названием Цунлун. Там много больших ущелий, много белой глины, черной, зеленой и желтой глины.
Еще в пятнадцати ли к востоку гора носит название Вэй. На ее вершине залежи красной медной руды (читун), на ее северном склоне много железа.
Еще в семидесяти ли к востоку [расположена] гора под названием Тоху. Там растет трава с листьями как у мальвы, но с красными цветами и плодами как у кокосовой пальмы[469]. Называется чжичжу. Ею можно вылечить свищ. Съешь ее, убережешься от слепоты.
Еще в двадцати ли к востоку [высится] гора, имеющая название Золотая Звезда. Там много тяньин, они подобны костям дракона, ими излечивают прыщи.
/2а/ Еще в семидесяти ли к востоку гора называется Сила Величайшая (Тайвэй). В ней есть ущелье, называемое Ущелье Сов. Там богатые залежи железа.
Еще в пятнадцати ли к востоку [есть] гора под названием [гора] Долины [дерева] цзян[470]. Там много красной медной руды (читун).
Еще в ста двадцати ли к востоку находится гора Рощи У[471]. На ней растет трава цзянь[472].
Еще в тридцати ли к северу [расположена] гора под названием Бычья Голова[473]. Там растет трава, называемая бесовской травой (гуйцао); ее листья похожи на листья мальвы, у нее красный стебель, колосится, как хлеба. Носи ее при себе, не будешь испытывать печали. Оттуда начинается река Лао[474], /3/ поворачивает на запад и впадает в реку Цзюе[475]. [В ней] обилие летучей рыбы, напоминающей лягушку. Если съесть ее, можно вылечиться от геморроя.
Еще в сорока ли к северу находится гора Хо[476]. В ее лесах много бумажных деревьев. Обитающее [там] животное похоже на дикую кошку, но с белым хвостом и гривой. Называется пэйпэй. Съешь его, избавишься от тоски.
Еще в пятидесяти двух ли к северу гора называется Соединенные Ущелья. Она покрыта /3а/ терновником янь.
Еще в тридцати пяти ли к северу есть Темная гора (Иньшань). На ней масса шлифовального камня (ли) и мрамора. Оттуда стекает река Малая (Шао). Там много дикой груши дяо, ее листья как у вяза, но квадратные, плоды похожи на красные бобы. Съешь их, излечишься от глухоты.
Еще в четырехстах ли к северо-востоку [лежит] гора под названием Гудэн[477], [на которой] много красной медной руды. Там растет трава, называемая трава-жун, с листьями, похожими на [листья] ивы, с корнями, подобными куриным яйцам. Съешь ее, излечишь простуду.
Всего в Отрогах Бо, от горы Сладкого Финика до горы Гудэн, пятнадцать /4/ гор протяженностью в шесть тысяч шестьсот семьдесят ли. Лиэр как божеству (Старшему в роде) приносят в жертву живых животных одной масти, [используя] утварь по ритуалу Великого Заклания; приносят в жертву[478] благостный нефрит. Остальным тринадцати (четырнадцати) горам приносят в жертву одного живого барана. (По ритуалу обряда плодородия) закапывают шелковичный фэн, но жертвенную еду не готовят. Шелковичный фэн — это идол божества из ствола шелковицы, квадратный внизу и скругленный вверху. На него надевается золотой [обруч].
[КНИГА ВТОРАЯ][479]
Во второй книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой вершиной гор Цзи названа [гора] Хуйчжу[480]. На ней рощи шелковицы, среди ее зверей множество лосей и мулов, среди птиц — фазанов.
/4а/ Еще в двухстах ли к юго-западу находится гора под названием Фаши. На ее вершине залежи золота и нефрита, у ее подножия масса точильного камня (дили). Здесь исток реки Цзиюй, текущей на запад и впадающей в реку И.
Еще в трехстах ли к западу [есть] гора, имеющая название Хао. Она богата золотом и нефритом, [там] нет растительности.
Еще в трехстах ли к западу высится гора Свежести (Сянь)[481]. [Там] много золота и нефрита, нет ни травы, ни деревьев. Оттуда берет начало река Свежести (Сянь), [которая] течет на север и впадает в реку И. В ней много гремучих змей; они похожи на обыкновенных змей, но с четырьмя крыльями. Издаваемые ими звуки напоминают удары каменного гонга. В городе, где их увидят, быть большой засухе.
Еще в трехстах ли[482] к западу лежит гора Светлая (Ян)[483]. Там много камней, нет растений. Оттуда начинается река Светлая (Ян)[484], течет на север и впадает в реку И. В ней масса змей хуа; у них /5/ человеческие лица, а туловища как у шакалов, крылья как у птицы; передвигаются же они, как змеи. Они кричат чиху, будто бранятся. Появление их предвещает городу большое наводнение.